https://www.ft.com/content/7510f691-d9f6-4f07-86ad-8ba3b91517d3
中国正在加紧推动打破波音和空客对飞机市场的控制,中国第一架国产客机的国营制造商正在寻求认证,以便客机飞越该国海岸以外的地方。 中国商飞获得大量补贴的 C919 于 2023 年首次进行商业飞行,已经由中国三大国有航空公司:中国国际航空公司,中国东方航空公司和中国南方航空公司在国内航线上飞行。 从本月开始,中国东方航空将在香港和上海之间飞行 C919, 这是中国大陆以外的第一条常规商业航线。
该公司负责营销和销售的副总经理杨洋告诉英国《金融时报》, 该公司的目标是到 2026 年将单通道飞机在东南亚飞行,最早将于今年获得欧洲认证。
China is stepping up its push to break the grip of Boeing and Airbus on the aircraft market, as the state-run maker of the country’s first homegrown passenger jet seeks certifications for it to fly beyond the country’s shores. Comac’s heavily subsidised C919, which made its maiden commercial flight in 2023, is already flown on domestic routes by China’s three big state-owned carriers: Air China, China Eastern Airlines and China Southern Airlines. From this month, China Eastern will fly the C919 between Hong Kong and Shanghai, its first regular commercial route outside China’s mainland.
Yang Yang, the company’s deputy general manager of marketing and sales, told the Financial Times the company was aiming for the single-aisle plane to be flying in south-east Asia by 2026 and to gain European certification as early as this year.
Follow Me 👉🏿