法语:玛丽娜·勒庞因挪用公款被判有罪

亚马逊导购     卑诗省当天新盘      读新闻学外语

https://www.lemonde.fr/politique/live/2025/03/31/en-direct-marine-le-pen-condamnee-pour-detournement-de-fonds-publics-dans-l-affaire-des-assistants-europeens-du-fn-va-faire-appel_6588724_823448.html#id-2279318

极右翼领导人玛丽娜·勒庞和八名欧洲议会议员被判犯有挪用公款罪。具体刑罚将分别予以公布,但目前还不得而知。

与他们一起受审的12名助手也被判收受赃物罪。法院估计,欧洲议会“支付那些实际上为极右翼政党工作的人”,总损失高达 290 万欧元。

法庭庭长本尼迪克特·德·佩尔图伊斯宣称,被判有罪的 9 名欧洲议会议员和 12 名助理签署了“虚假合同”,显然党内存在“惯例”。 她解释说:“已经确定这些人实际上都是为该党工作,他们的议员没有给他们任何任务”,而且他们“从一名议员调到另一名议员”。

她继续说道:“这不是集中助手工作的问题,而是汇集代表们的预算的问题。” 法官说,“我们要明确一点:没有人因为参与政治而受到审判,这不是重点。问题是合同是否得到执行。”

La cheffe de file de l’extrême droite Marine Le Pen et huit eurodéputés sont reconnus coupables de détournement de fonds publics. Les peines vont être détaillées individuellement, mais ne sont pas encore connues.

Les douze assistants jugés à leurs côtés ont, eux aussi, été déclarés coupables de recel. Le tribunal a estimé que le préjudice total était de 2,9 millions d’euros, en faisant « prendre en charge par le Parlement européen des personnes qui travaillaient en réalité pour le parti » d’extrême droite.

Les neuf eurodéputés et les douze assistants reconnus coupables ont signé des « contrats fictifs » et il y a bien eu l’existence d’un « système » au sein du parti, a déclaré la présidente du tribunal, Bénédicte de Perthuis. « Il a été établi que toutes ces personnes travaillaient en réalité pour le parti, que leur député ne leur avait confié aucune tâche », qu’ils « passaient d’un député à l’autre », a-t-elle détaillé.

« Il ne s’agissait pas de mutualiser le travail des assistants mais plutôt de mutualiser les enveloppes des députés », a-t-elle poursuivi. « Que les choses soient claires : personne n’est jugé pour avoir fait de la politique, c’est pas le sujet. La question, c’était de savoir si les contrats ont reçu une exécution ou pas », a déclaré la magistrate.

打赏 赞(0)
微信
支付宝
微信二维码图片

微信扫描二维码打赏

支付宝二维码图片

支付宝扫描二维码打赏

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *