德语:弗里德里希·梅尔茨在第二轮投票中当选为第十任德国联邦总理

亚马逊导购/好书推荐     卑诗省当天新盘      读新闻学外语

https://www.kn-online.de/politik/friedrich-merz-im-zweiten-wahlgang-zum-zehnten-bundeskanzler-gewaehlt-GGOTYGCI3NCO5EIDMPHVKSE6GE.html

基民盟主席弗里德里希·梅尔茨在第二轮投票中当选为德意志联邦共和国第十任总理。议会主席朱莉娅·克洛克纳 下午宣布,这位 69 岁总理候选人于周二在联邦议院获得了所需的多数票。在秘密投票中,这位 69 岁的总理候选人获得了 325 票赞成,比所需的 316 票多出 9 票。

基民盟/基社盟和社民党共拥有 328 个席位。新的黑红政府开局就遭遇严重挫折,梅尔茨在当天上午的首轮投票中仅获得310票,从而宣告失败。自1949年康拉德·阿登纳当选为德意志联邦共和国第一任总理以来,从未有候选人失败过。

梅尔茨周一签署联合执政协议时宣布将组建一个“强大、有计划、值得信赖”的政府。现在他想与基社盟和社民党一起推动政策变革。这些措施包括更严格的移民政策、对公民津贴领取者采取更严厉的措施以及对疲软的经济提供更大的支持。

Der CDU-Vorsitzende Friedrich Merz ist im zweiten Wahlgang zum zehnten Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland gewählt worden. Der 69-Jährige erhielt am Dienstag im Bundestag die erforderliche Kanzlermehrheit, teilte Parlamentspräsidentin Julia Klöckner am Nachmittag mit. In geheimer Abstimmung hatte der 69-Jährige 325 Ja-Stimmen und damit 9 mehr als die nötige Mehrheit von 316.

Union und SPD verfügen gemeinsam über 328 Mandate. Die neue schwarz-rote Regierung startete mit einem schweren Dämpfer, nachdem Merz am Morgen im ersten Wahlgang nur auf 310 Stimmen kam und damit gescheitert war. Noch nie ist seit der Wahl von Konrad Adenauer 1949 zum ersten Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland eine Kandidatur gescheitert.

Bei der Unterzeichnung des Koalitionsvertrags am Montag hatte Merz eine „kraftvolle, planvolle und vertrauenswürdige“ Regierung angekündigt. Nun will er gemeinsam mit CSU und SPD einen Politikwechsel einleiten. Dazu gehören eine schärfere Migrationspolitik, mehr Härte gegen Bürgergeldempfänger und eine größere Unterstützung der schwächelnden Wirtschaft.

打赏 赞(0)
微信
支付宝
微信二维码图片

微信扫描二维码打赏

支付宝二维码图片

支付宝扫描二维码打赏

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *