亚马逊导购/好书推荐
卑诗省当天新盘
读新闻学外语
Source: Meloni prepara l’incontro con Trump e punta a dimezzare i dazi «reciproci» | Corriere.it
不可能有任何明确的授权,但欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩完全有理由希望乔治亚·梅洛尼和唐纳德·特朗普 4 月 16 日的双边会晤能够取得成功。 目前,大使馆已收到访问的通知。政府确信:“乔治亚可以促进欧洲和美国之间的谈判,以避免贸易战”。提议可能是恢复零关税,但特朗普目前大概无法接受。具体目标,实现减半:设定 10% 对等关税。 两天前,在欧盟贸易专员与美国同行霍华德·卢特尼克首次接触后——此次会晤的结果被定义为“相当积极,但尚无最终结果”——马罗什·谢夫乔维奇本人表示希望“那些关系良好的人应该努力促进美国和欧盟之间的对话”。显然,这是指与美国总统的关系良好,因为“他一个人做决定”。在这里,梅洛尼是唯一一位与该国拥有良好关系、并能以此为基础开始谈判的欧洲领导人。 首相将在冯德莱恩访美前几天与她进行会谈,并可能在她从华盛顿返回后与她会面。今天,工作组将在意大利举行会议,最后梅洛尼还应该与塔亚尼和萨尔维尼一起举行政治峰会。Nessun mandato esplicito, non potrebbe esserci. Ma la presidente della Commissione europea, Ursula von der Leyen, ha ogni ragione per sperare nel buon esito del bilaterale tra Giorgia Meloni e Donald Trump del 16 aprile. Su cui l’ambasciata ora è stata allertata. Ne sono certi nel governo: «Giorgia — dicono — può agevolare la trattativa tra Europa e Stati Uniti per evitare una guerra commerciale». La proposta potrebbe essere di tornare a zero dazi, presumibilmente per ora irricevibile da parte di Trump. L’obiettivo concreto, strappare un dimezzamento: fissare dazi reciproci del 10 per cento.
Del resto, due giorni fa, dopo il primo contatto tra il commissario Ue al Commercio e l’omologo statunitense Howard Lutnick — il cui esito viene definito «abbastanza positivo anche se non conclusivo» — proprio Maroš Šefcovic avrebbe auspicato che «chi ha buoni rapporti, si adoperi per facilitare il dialogo» tra Usa e Ue. Buoni rapporti, evidentemente, con il presidente degli Usa perché «è solo lui che decide». Ecco, Meloni è l’unica tra i leader europei che quel buon rapporto lo ha, lo rivendica e su di esso può fondare un avvio di trattativa.