亚马逊导购/好书推荐
卑诗省当天新盘
读新闻学外语
南非矿山管理部门和工会周五宣布,位于约翰内斯堡以西的南非一座金矿出现问题,迫使 260 名矿工在地下过夜。南非是世界上最大的铂金出口国,也是黄金、钻石、煤炭和其他大宗商品的主要出口国,南非采矿业雇用了数十万名员工。
事故频发。矿业公司西班耶-斯蒂尔沃特在一份声明中表示:“所有 260 名员工都已找到。他们平安无事,并已收到食物。”该公司计划于周五让矿工返回地面。
据全国矿工联合会称,这起事件发生在周四上午 10 点左右,具体细节尚不清楚,该联合会对已“在井下工作近 20 个小时”的矿工表示担忧。西班耶-斯蒂尔沃特公司发言人亨里卡·宁哈姆说,“员工没有被困。我们决定暂时让他们留在二级竖井站(垂直隧道)。”
该国每年有数十名矿工死亡,但由于过去 20 年来安全标准的加强,死亡人数正在下降。据南非矿业贸易协会南非矿业委员会称,2024 年有 42 名矿工死亡,而前一年为 55 名。
Un problème survenu dans une mine d’or sud-africaine, à l’ouest de Johannesburg, a contraint 260 mineurs à passer la nuit sous terre, ont annoncé vendredi la direction de la mine et un syndicat. L’industrie minière emploie des centaines de milliers de personnes en Afrique du Sud, premier exportateur mondial de platine et important exportateur d’or, de diamants, de charbon et d’autres matières premières.
Les accidents sont fréquents. « Tous les 260 employés ont été localisés. Ils sont sains et saufs et ils ont reçu de la nourriture », a déclaré la société minière Sibanye-Stillwater dans un communiqué. La société prévoit de remonter les mineurs à la surface vendredi dans la journée.
L’incident, dont les détails ne sont pas connus, s’est produit jeudi matin aux alentours de 10 heures, selon le Syndicat national des travailleurs des mines, qui a exprimé son inquiétude pour les mineurs qui sont « sous terre depuis presque 20 heures ». « Les employés ne sont pas piégés. Il a été décidé de les maintenir pour l’instant à la station secondaire du puits (tunnel vertical) », a déclaré Henrika Ninham, une porte-parole de Sibanye-Stillwater.
Des dizaines de mineurs meurent chaque année dans ce pays, bien que les chiffres soient en baisse grâce au renforcement des normes de sécurité ces 20 dernières années. Selon Minerals Council South Africa, une organisation patronale de l’industrie minière, 42 mineurs sont morts en 2024, contre 55 l’année précédente.