亚马逊导购
卑诗省当天新盘
读新闻学外语
https://www.dailymail.co.uk/news/article-14546875/thousands-feared-dead-huge-earthquake-Myanmar.html
今晨,泰国和缅甸发生强烈地震,建筑物被毁,水坝倒塌,引发灾难性洪灾担忧,恐造成数千人死亡。
美国地质调查局预测,周五凌晨,缅甸第二大城市曼德勒附近发生里氏 7.7 级地震,将造成数千人死亡。
当地时间 13:20(格林威治标准时间 6:50),缅甸中部地区发生浅层地震,几分钟后又发生里氏 6.4 级余震。
首都内比都一家大型医院的官员宣布该医院为“大规模伤亡区”,建筑物倒塌、瓦砾散落,预计死亡人数还会上升。
爱丁堡大学地球科学学院地震学和岩石物理学教授伊恩·梅恩表示:“根据地面震动的估计强度以及人口密度和建筑物脆弱性的地图,震中附近的损失可能非常严重。
“不幸的是,美国地质调查局‘PAGER’预测的损失很可能在 10,000 至 100,000 人之间,”他指的是美国机构的地震影响报告。
Thousands are feared dead after a huge earthquake hit Thailand and Myanmar this morning, destroying buildings and sparking fears that dams could collapse, leading to catastrophic flooding.
The US Geological Survey forecast thousands of losses after the 7.7 magnitude quake struck near Mandalay, Myanmar’s second largest city early on Friday.
The shallow tremor struck central Myanmar at 13.20 local time (6.50GMT), and was followed minutes later by a 6.4-magnitude aftershock.
Officials at a major hospital in Naypyidaw, the capital, declared it a ‘mass casualty area’, with the death toll expected to rise after buildings fell and debris scattered.
Professor Ian Main, Personal Chair in Seismology and Rock Physics, School of GeoSciences, at the University of Edinburgh said: ‘The damage is likely to be very severe near the epicentre- based on the estimated intensity of ground shaking above, and maps of population density and vulnerability of buildings.
‘The USGS ‘PAGER’ forecast loss is, sadly, most likely to be in the range 10,000-100,000 fatalities,’ he said, referring to the American agency’s earthquake impact report.