亚马逊导购
卑诗省当天新盘
读新闻学外语
Source: Trump delays TikTok ban for 75 days – Washington Examiner
美国总统唐纳德·特朗普周五表示,他将把 TikTok 寻找美国买家的最后期限延长 75 天。 上任第一天,特朗普签署了一项行政命令,将 TikTok 出售的 1 月最后期限推迟到 4 月 5 日。总统已任命副总统 JD Vance 领导政府寻找美国买家的努力。 特朗普周五在南佛罗里达州的 Truth Social 上写道,“我的政府一直在努力达成一项拯救 TikTok 的交易,我们已经取得了巨大进展。该交易需要做更多工作以确保签署所有必要的许可,这就是我签署行政命令让 TikTok 再运行 75 天的原因。”在 4 月 5 日最后期限之前,已经出现了一些潜在的美国买家,包括亚马逊、甲骨文和《创智赢家》明星凯文·奥利里。白宫和副总统办公室的官员周五拒绝回答有关此次出售的问题。 特朗普和万斯曾表示有信心在 4 月 5 日之前促成交易,但中国也必须批准这笔交易,以防止 TikTok 终止在美国本土的业务。总统上周暗示,他将考虑放松对中国实施的新关税,以完成任何 TikTok 交易。
President Donald Trump said Friday that he would extend the deadline for TikTok to find a U.S. buyer for 75 days.
On his first day in office, Trump signed an executive order pushing the January deadline for TikTok to divest to April 5. The president had tapped Vice President JD Vance to lead the administration’s effort to find a U.S. buyer.
“My Administration has been working very hard on a Deal to SAVE TIKTOK, and we have made tremendous progress. The Deal requires more work to ensure all necessary approvals are signed, which is why I am signing an Executive Order to keep TikTok up and running for an additional 75 days,” Trump wrote on Truth Social while in South Florida on Friday.
A number of possible American buyers had emerged ahead of the April 5 deadline, including Amazon, Oracle, and Shark Tank star Kevin O’Leary. Officials in the White House and the office of the vice president declined to answer questions about the sale on Friday.
Trump and Vance had voiced confidence that they could broker a sale ahead of April 5, but China would also have to approve the deal to prevent TikTok from ending its operations on U.S. soil. The president signaled last week that he would consider easing newly enacted tariffs on China to close any TikTok deal.