亚马逊导购/好书推荐
卑诗省当天新盘
读新闻学外语
以色列声称,在周六对伊朗发动的袭击中,击毙了三名革命卫队指挥官,并袭击了伊斯法罕的一个核设施。这标志着两国战争进入第九天。 与此同时,美国总统唐纳德·特朗普周五警告伊朗,伊朗最多只有两周的时间来避免美国可能发动的袭击。 以色列警告称,针对伊朗的军事“行动”将“旷日持久”,以色列外交部长吉迪恩·萨尔表示,这场战争“将伊朗获得核弹的可能性推迟了至少两三年”。 也门胡塞武装周六威胁称,如果华盛顿介入以色列对其伊朗盟友的战争,他们将袭击红海的美国船只和军舰,尽管双方最近达成了停火协议。 胡塞武装发言人叶海亚·萨里在视频中表示:“如果美国与以色列敌人一起对伊朗发动攻击和侵略,胡塞武装将在红海袭击伊朗的船只和军舰。”
Israël a affirmé avoir tué trois commandants des Gardiens de la Révolution et visé un site nucléaire à Ispahan lors de frappes samedi en Iran, au neuvième jour de la guerre entre les deux pays ennemis.
Dans le même temps, le président américain Donald Trump a averti vendredi l’Iran qu’il disposait d’un délai “maximum” de deux semaines pour éviter d’éventuelles frappes américaines.
Israël a prévenu que la “campagne” militaire contre l’Iran serait “longue” et son chef de la diplomatie Gideon Saar a jugé que la guerre avait “retardé d’au moins deux ou trois ans la possibilité” pour Téhéran de disposer de la bombe atomique.
Les rebelles houthis du Yémen ont menacé samedi de s’en prendre aux navires et bâtiments de guerre américains en mer Rouge, malgré un récent accord de cessez-le-feu, si Washington intervenait dans la guerre menée par Israël contre leur allié iranien.
“Si les Etats-Unis prennent part à une attaque et une agression contre l’Iran aux côtés de l’ennemi israélien, les forces armées (houthis) viseront leurs navires et bâtiments de guerre en mer Rouge”, a affirmé le porte-parole militaire du groupe rebelle, Yahya Saree, dans une vidéo.