德语

德语:美国海关致巴西的信件征50%关税

https://www.tagesspiegel.de/wirtschaft/zollkonflikt-us-zoll-brief-an-brasilien-mit-50-prozent-eu-nicht-dabei-13999313.html 美国总统唐纳德·特朗普宣布,向其他国家发出更多 8 月 1 日起执行的海关法规信函。周三下午(当地时间),这位共和党人向巴西发出了信函,将对美国进口产品征收至今最高的 50% 关税。  与之前的信件相比,这封信引人注目的是,特朗普指责巴西对备受争议的前总统雅伊尔·博索纳罗的处理方式。这位右翼前总统因涉嫌策划在 2022 年大选失败后针对其继任者路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦的政府发动政变而接受审判。他否认了这些指控。特朗普在海关信中写道,博索纳罗在任期间备受尊敬。美国总统要求:“这是一场必须立即结束的政治迫害!”  几个小时前,特朗普已经公布了另一批信件。欧盟最初并不在其中。这些新信件分别寄往伊拉克、利比亚、阿尔及利亚、摩尔多瓦、菲律宾、文莱和斯里兰卡。自周一以来,美国总统一直在宣布针对进入美国货物的新海关规则。他以先前的不平衡来证明征收关税的合理性。  US-Präsident Donald Trump macht immer mehr Briefe mit Zollbestimmungen für andere Länder zum 1. August bekannt. Am Mittwochnachmittag (Ortszeit) postete der Republikaner einen Brief an Brasilien mit dem bislang höchsten Wert von 50 Prozent auf die Einfuhr von Produkten in die USA.  Auffällig […]

德语:美国海关致巴西的信件征50%关税 Read More »

德语:欧盟议会希望通过征收两欧元关税来阻止包裹泛滥

https://www.tagesspiegel.de/wirtschaft/online-handel-eu-parlament-will-mit-zwei-euro-abgabe-paketflut-stoppen-13997573.html 欧盟议会赞成对从第三国进口的包裹征收2欧元的统一手续费。在斯特拉斯堡举行的全体会议上,欧洲议会议员以绝大多数票通过了欧盟委员会的相应提案。然而,议员们现在呼吁审查此类税款是否最终必须由欧盟消费者支付。  议员们还投票赞成取消目前对价值低于150欧元的商品的关税豁免。此外,还应说服第三国的贸易商在欧盟境内建立自己的仓库,以处理客户交付。其目的是鼓励人们将包裹捆绑在一起而不是单独地寄送到欧盟,从而减少包裹的数量。 这些措施旨在减轻欧洲海关当局的负担,据议会称,由于每天有 1200 万个包裹抵达欧盟,欧盟海关当局难以保证欧盟的产品安全标准。  欧盟议会副主席卡塔琳娜·巴利(社民党)表示,随机检查显示,十起案例中有九起违反了欧盟的保护规则。 “这涉及到劣质产品、有毒化学品和有缺陷的电子产品,这些都对消费者构成了危险。计划中的收费是让 Temu 和 Shein 等平台承担责任的第一步。” Temu 和 Shein 是来自远东的大型在线市场。 目前,欧盟议会和欧盟理事会正在就欧盟海关制度改革进行谈判,讨论这些措施。欧盟国家最近也主张征税,但具体数额尚未确定。 Das EU-Parlament ist für eine pauschale Bearbeitungsgebühr von zwei Euro für aus Drittstaaten importierte Pakete. Die Abgeordneten sprachen sich bei ihrer Plenarsitzung in Straßburg mit großer Mehrheit für einen entsprechenden Vorschlag der Europäischen Kommission aus. Die Parlamentarier forderten

德语:欧盟议会希望通过征收两欧元关税来阻止包裹泛滥 Read More »

德语:德国边境管控结束后,波兰也将解除边境管控

https://www.epochtimes.de/politik/deutschland/an-der-grenze-zu-polen-seit-mitternacht-wird-kontrolliert-a5183051.html 波兰内政部长托马斯·西蒙尼亚克周一向法新社和其他新闻机构表示,波兰表示,如果联邦德国结束对波兰与德国边境的管控,波兰也将放弃新的管控。西蒙尼亚克强调,波兰对欧盟内部的行动自由“充满热情”。华沙希望加强欧盟的外部边界,而不是内部边界。波兰边防部队于周一开始对波兰与德国的共同边界实施临时管制。设置检查站52个。波兰还在与立陶宛的 13 个边境口岸实施了临时管制。内政部长托马斯·西蒙尼亚克在其部门发布的一篇帖子中表示:“这些管控措施针对的是那些参与非法偷运移民跨境活动的人。普通旅客无需担心。”边防人员特别留意小型巴士、载客量大的轿车和车窗有色玻璃的车辆。新的波兰管制最初仅限到8月5日,但可以延长。这些检查应该主要包括随机检查,特别是对载有多名乘客的汽车。波兰内政部长西蒙尼亚克呼吁立陶宛和拉脱维亚采取更多措施确保其外部边界安全。西蒙尼亚克称波兰与俄罗斯重要盟友白俄罗斯的边境现在“彻底关闭”。 Polen will nach eigenen Angaben auf seine neuen Kontrollen an den Grenzen zu Deutschland verzichten, wenn die Bundesrepublik ihrerseits ihre Kontrollen beendet. sagte der polnische Innenminister Tomasz Siemoniak am Montag AFP und anderen Nachrichtenagenturen. Polen sei „begeistert“ von der Freizügigkeit innerhalb der EU, betonte Siemoniak. Warschau wolle eine Stärkung der Außengrenzen

德语:德国边境管控结束后,波兰也将解除边境管控 Read More »

德语:战斗还是投降!

https://www.bild.de/politik/meinung-kommentare-kolumnen/kommentar-zur-deutschen-ukraine-politik-kaempfen-oder-kapitulieren-6867a1ab43acaa585d7ea94f 俄罗斯独裁者弗拉基米尔·普京周五早上向基辅发射了 550 架恐怖无人机和导弹。就像上周一样,这是另一起迄今为止战争中最严重的袭击!与此同时,俄罗斯军队正向乌克兰东部、南部和北部的七个行政区(州)推进。而且:普京毫不掩饰他彻底征服或摧毁乌克兰的目标。 就在普京“全力以赴”、让整个经济和社会做好战争准备的同时,德国新政府也认为,只要给这里一点支持,再给乌克兰提供几百万美元援助,就能以某种方式遏制俄罗斯的侵略行为。 残酷的事实是:来自德国以及欧洲的支持程度不会结束战争,最多只能延长战争。我们目前看到乌克兰平民遭受了如此残酷的后果。 事实上,这是一个很容易的选择。德国今年仅将其国内生产总值的0.2%用于乌克兰的国防。只要有1%,就完全可以弥补失去的美国份额。如果欧洲其他国家也效仿,俄罗斯将没有丝毫机会,恐怖也将很快结束。 这引发了一个问题:为什么在乌克兰问题上政治言论和军事行动相差如此之大。因为从根本上来说,我们面临一个简单的选择:战斗还是投降。 550 Terror-Drohnen und Raketen feuerte Russen-Despot Wladimir Putin Freitagmorgen auf Kiew. Wie schon letzte Woche, ein neuer bislang schwerster Angriff des Krieges! Gleichzeitig rücken russische Truppen in mittlerweile sieben ukrainischen Verwaltungsgebieten (Oblasten) im Osten, Süden und Norden des Landes vor. Und: Putin macht überhaupt keinen Hehl aus

德语:战斗还是投降! Read More »

德语:德克萨斯州致命洪水:为何毫无准备?

Source: Tödliche Sturzfluten in Texas: Warum gab es keine Vorbereitungen? 据德克萨斯州当局初步报告,周五日出前暴雨过后引发的山洪暴发已造成数十人死亡。大多数遇难者位于克尔县。警长拉里·莱萨报告称,周日已有近70人死亡,其中包括许多参加过河岸基督教夏令营的女孩,该夏令营是露营者的热门目的地。莱萨称,截至周日上午(当地时间),仍有11名露营者失踪。 就在德克萨斯州近代史上规模最大的搜救行动之一正在进行之际,当局的作用也成为关注焦点:难道没有做好准备吗?为什么没有提前警告并疏散河岸边的居民和青少年夏令营? 美国国家气象局发布了一系列山洪暴发警告,随后将警告级别提升至紧急状态,强调了洪水的紧迫性和迫在眉睫的危险。当地官员为其行动辩护,强调没有人预料到会有如此大的洪水潜力。共和党众议员奇普·罗伊的选区包括克尔县,他表示,将会有很多互相指责和质疑。“很多人都在问‘为什么’和‘怎么做到的’,我理解。” 美国国家气象局于周四下午1:18(当地时间)发布了首次洪水预警。预警预测降雨量将在5到7英寸之间。据美国国家气象局气象学家杰森·鲁尼恩称,周五凌晨,包括自动发送到手机的预警在内的天气警报变得越来越严峻,敦促人们寻找地势较高的地方,并离开洪水易发地区。周五凌晨4:03,气象部门终于发出了灾难性损失和严重生命威胁的警告。 使用美国国家气象局数据的私营气象服务公司AccuWeather的首席气象学家乔纳森·波特表示,看来疏散人员和其他主动措施本可以降低死亡风险。波特说:“无论已经发生或预测的降雨量是多少,人们、企业和政府都应该根据山洪预警采取行动。” Die Sturzfluten, die nach heftigen Regenfällen vor Sonnenaufgang am Freitag einsetzten, kosteten nach vorläufigen Angaben der Behörden Dutzende Menschen das Leben. Die meisten der Opfer waren in Kerr County zu beklagen. Sheriff Larry Leitha sprach am Sonntag von fast 70

德语:德克萨斯州致命洪水:为何毫无准备? Read More »

德语:埃隆·马斯克宣布成立自己的政党

Source: Kampfansage an Donald Trump: Elon Musk kündigt Gründung einer eigenen Partei an 科技亿万富翁埃隆·马斯克想要成立自己的政党,名为“美国党”。这位曾担任唐纳德·特朗普总统顾问、如今与他意见相左的人物,于周六在其平台“X”上宣布了这一消息。 马斯克写道,今天发起的新党将“让美国公民重获自由”。如果美国因浪费和贿赂而破产,“我们将生活在一党制,而不是民主国家。” 马斯克的声明标志着特朗普与这位科技亿万富翁之间争执的高潮。马斯克曾为特朗普的竞选活动投入超过2.5亿美元,并在特朗普就职典礼后领导了削减成本委员会,政府效率部,直至5月底,并实施了大规模的预算削减和裁员。 然而,6月初,一场互相攻击的对峙随之而来。两人在社交媒体上互相指责。 大选结束后,马斯克成为了特朗普的密友,坐在内阁会议桌旁,甚至带着年幼的儿子在白宫的众多活动中几乎成了特朗普的影子。 然而,最近,马斯克再次表达了他对特朗普周五签署的一项重要税收和支出法案(被称为“大美丽法案”)的愤怒。他呼吁采取更为激进的削减开支措施。 几周前,马斯克就已提议成立一个新的中间派政党。在对美国人来说最重要的节日之一——独立日,这位科技亿万富翁于周五在X网站上发起了一项民意调查,将新政党的成立提交投票。周六,他补充道:“你想要一个新的政党,你就会有它。” 由于马斯克出生于南非,他本人无法当选总统。作为世界首富,他的财富估计约为 3600 亿美元,他认为自己能够对各级选举结果产生重大影响。 Tech-Milliardär Elon Musk will eine eigene Partei namens America Party gründen. Das kündigte der frühere Berater von Präsident Donald Trump, mit dem er jetzt zerstritten ist, am Samstag auf seiner Plattform X

德语:埃隆·马斯克宣布成立自己的政党 Read More »

德语:五角大楼承认:伊朗核计划远未销毁

https://www.fr.de/politik/pentagon-gibt-zu-irans-nuklearprogramm-ist-laengst-nicht-zerstoert-zr-93818735.html 在美国对伊朗核设施实施大规模空袭一周半后,五角大楼发布了新的、更加现实的评估:伊朗核计划并未像美国总统唐纳德·特朗普所声称的那样被“毁灭”,而只是被推迟了一到两年。美国国防部首席发言人肖恩·帕内尔周三在华盛顿发表了上述言论。 据路透社报道,帕内尔表示:“至少根据我们情报部门的评估,我们将他们的计划推迟了一到两年。”他继续说道:“我认为我们评估大概两年,我们已经削弱了他们的计划两年。” 6月20日至21日夜间,美军联合以色列轰炸了伊朗福尔多、纳坦兹和伊斯法罕的三处重要核设施,这是“午夜之锤”行动和不断升级的中东冲突的一部分。总共使用了 14 枚 GBU-57 巨型钻地炸弹(30,000 磅)和二十多枚战斧巡航导弹。 Gut anderthalb Wochen nach den schweren US-Luftschlägen auf iranische Atomanlagen gibt das Pentagon eine neue, deutlich realistischere Einschätzung ab: Das iranische Nuklearprogramm wurde nicht „ausgelöscht“, wie US-Präsident Donald Trump behauptet hatte, sondern lediglich um ein bis zwei Jahre verzögert. Dies erklärte der oberste Sprecher des Verteidigungsministeriums, Sean Parnell, am Mittwoch

德语:五角大楼承认:伊朗核计划远未销毁 Read More »

德语:默克尔批评联邦政府的庇护政策——梅尔茨反驳

https://www.epochtimes.de/politik/deutschland/merkel-kritisiert-asylpolitik-der-bundesregierung-merz-kontert-loesen-probleme-der-letzten-zehn-jahre-a5178829.html 安格拉·默克尔对弗里德里希·梅尔茨领导下的联邦政府现行的庇护政策发表了令人吃惊的明确讲话。在两次公开露面中,她批评了德国边境拒绝寻求庇护者的做法,并警告说这将对申根区造成持久损害。 面对默克尔的批评,总理办公室主任托尔斯滕·弗雷为联邦政府进行了辩护。从安全国家进入的人不是难民。限制移民是必要的——尽管受到批评,政府也必须坚持自己的立场。 总理弗里德里希·梅尔茨本人对前总理最近的言论做出了回应。目前,我们必须“解决过去十年出现的一些问题”,梅尔茨解释道。通过这样做,他间接地将当前移民政策中的问题归咎于默克尔。 2015年,默克尔政策使得滞留在匈牙利的难民能够获得在德国的庇护程序。随后,巴尔干路线上的其他寻求庇护者感觉到德国总体上正在开放边境。几个月内,数十万寻求庇护者(主要来自叙利亚和伊拉克)进入该国。 Angela Merkel hat sich überraschend deutlich zur aktuellen Asylpolitik der Bundesregierung unter Friedrich Merz geäußert. Bei zwei öffentlichen Auftritten kritisierte sie die Zurückweisung von Asylsuchenden an der deutschen Grenze und warnte vor einem dauerhaften Schaden für den Schengen-Raum. Kanzleramtschef Thorsten Frei verteidigte vor dem Hintergrund der Kritik Merkels im ARD-„Morgenmagazin“

德语:默克尔批评联邦政府的庇护政策——梅尔茨反驳 Read More »

德语:战斗机器人将很快拯救士兵的生命

https://www.morgenpost.de/politik/article409390065/ukraine-krieg-kampfroboter-soll-soldaten-das-leben-retten.html 未来,不仅空战,而且地面战争也可能会越来越多地采用无人军事装备进行。乌克兰和俄罗斯正在以惊人的速度研发遥控“战斗机器人”,即所谓的 无人地面车辆,就像空中的无人机一样,预计很快就会主宰地面战斗。 TERMIT 地面机器人是这些无人地面车辆中用途最多的一种,现在它的新型号正投入前线使用。 乌克兰国防部6月21日宣布,已批准使用改进型号。与其他遥控战斗机器人不同,TERMIT 唯一可配备武器的车辆。在战场上,它能够将伤员带到安全地带、运送物资并清除敌人。由于其多功能性,乌克兰媒体也称其为“瑞士军刀”。 TERMIT还可以改装成扫雷器和移动通信中心。通过集成星链模块,TERMIT 可以通过直接卫星连接与操作员保持联系。对于伤员的撤离尤为重要:该车辆可承载高达 300 公斤的有效载荷。据科技博客“乌克兰科技”报道,在乌克兰,无人地面车辆已在 20 个乌克兰旅中使用。 Nicht nur der Krieg in der Luft, auch der Krieg am Boden wird in Zukunft wohl zunehmend von unbemanntem Kriegsgerät geführt werden. Die Ukraine und Russland entwickeln in atemberaubendem Tempo ferngesteuerte „Kampfroboter“, sogenannte UGV‘s (Unmanned Ground) Vehicle, dt. unbemanntes Bodenfahrzeug) die, wie die Drohnen am Himmel,

德语:战斗机器人将很快拯救士兵的生命 Read More »

德语:普京夺取稀土供应——特朗普与乌克兰原材料交易面临危险

Source: Putin sichert sich seltene Erden – Trumps Rohstoff-Deal mit der Ukraine in Gefahr 在乌克兰东南部激战之际,俄罗斯占领了舍甫琴科村,在乌克兰战争中取得了重大战略胜利。该村庄地下靠近第聂伯罗地区边境,蕴藏着欧洲最大的锂矿之一——这种原材料是美乌原材料协议的核心,被认为是全球能源转型的“白金”。 尽管乌克兰军方最近否认完全占领该矿(《费加罗报》和路透社等媒体对此进行了报道),但《基辅独立报》却公开称,这是有史以来“最激烈的两条战线”之一。据估计,该矿床面积达40公顷,蕴藏着高达1380万吨的锂矿石,其控制权仍在激烈争夺中。 占领,甚至部分占领,不仅是军事打击,也是经济和地缘政治打击:根据乌克兰地质调查局的数据,舍甫琴科附近地区除了锂之外,还蕴藏着钽、铌、铍、铯、铷和锡等宝贵元素。该矿床尤其珍贵的是其锂辉石含量高达90%,这对于商业锂开采来说尤其有利可图。 Inmitten schwerer Kämpfe im Südosten der Ukraine hat Russland mit der Einnahme des Dorfs Schewtschenko einen folgenschweren strategischen Erfolg im Ukraine-Krieg erzielt. Unter dem Ort nahe der Grenze zum Gebiet Dnipro liegt eines der größten Lithiumvorkommen Europas – ein Rohstoff,

德语:普京夺取稀土供应——特朗普与乌克兰原材料交易面临危险 Read More »