德语

德语:德国选择党的路线发生改变吗?

https://www.merkur.de/politik/kurswechsel-bei-der-afd-das-steckt-hinter-dem-neuen-umgang-mit-russland-93747466.html 德国选择党显然希望给自己树立一个新形象——不再被视为普京的朋友党。俄罗斯入侵开始后不久,时任德国选择党外交政策发言人的彼得·比斯特伦就散布了西方参与乌克兰战争的说法。党内许多人已经对这些亲俄议员感到恼火。现在,联邦议院的议会党团领导层正在制定新的方针。 在今年俄罗斯庆祝二战战胜纳粹德国的活动之前,德国选择党议会党团领导层建议不要参加这些活动。据《南德意志报》报道,根据内部声明,联合领导人蒂诺·赫鲁帕拉也明确反对参与。欧洲议会议员还明确表示,前往俄罗斯或白俄罗斯需要事先获得授权。据与会者称,议会党团领导层已表示,未来将特别严格地处理此事。 尽管提前协调此类旅行的规定已经适用,但一些议会党团成员显然只部分遵守了该规定。一名议会党团成员向该报表示:“到目前为止,蒂诺·赫鲁帕拉一直为俄罗斯的朋友提供保护伞。”现在,赫鲁帕拉也厌倦了一次又一次地因未经宣布的俄罗斯之行以及随之而来的负面新闻而感到惊讶。 党内反思的过程也体现在议会党团内部的人事变动上。接替比斯特隆担任外交政策发言人的萨克森州议员马蒂亚斯·莫斯多夫 (Matthias Moosdorf) 在上周的内部投票中败给几位竞争对手,甚至将不再担任联邦议院外交事务委员会委员。穆斯多夫也被认为是接近普京的代表。 Die AfD will sich offenbar ein neues Image verpassen – und nicht mehr als Partei der Putin-Freunde gelten. Kurz nach Beginn der russischen Invasion verbreitete der damalige außenpolitische Sprecher der AfD, Petr Bystron, das Narrativ der westlichen Mitschuld am Ukraine-Krieg. Viele in der Partei waren bereits von den russlandfreundlichen Abgeordneten […]

德语:德国选择党的路线发生改变吗? Read More »

德语:特朗普指控南非总统“种族灭绝”

Source: USA News: „Genozid“-Vorwurf: Trump führt Südafrikas Präsidenten vor – Politik – SZ.de 在南非总统西里尔·拉马福萨访问白宫期间,美国总统唐纳德·特朗普公开羞辱了南非总统。在椭圆形办公室的一次会议上,特朗普出人意料地展示了视频片段来支持他对南非“种族灭绝”的指控。特朗普说,照片显示路边有坟墓。 “这景象太可怕了。我从来没有见过这样的事情。” 提到所谓的坟墓,拉马福萨回答道:“总统先生,您知道这坟墓在哪里吗?我想知道它在哪里,因为我从未见过。”南非总统承诺将调查此事。 特朗普还举起有关南非白人农民遭受暴力行为的印刷文章,并递给拉马福萨一叠文件。拉马福萨多次试图缓和局势,并强调如果有问题,必须与合作伙伴共同讨论。他愿意谈论任何事情——在没有记者在场的情况下。这位南非总统还多次试图通过政治提议来讨好特朗普并软化他的立场,例如提供南非的原材料。 专家们对特朗普关于南非种族灭绝的描述提出了质疑。他正在接受右翼极端主义圈子中广泛流传的所谓“白人种族灭绝”的阴谋论。 2月初,特朗普冻结了对南非的援助,3月,美国还驱逐了南非大使。 美国最近接收了第一批南非白人,并授予他们难民身份——尽管特朗普政府已基本停止接收来自战争和危机地区的难民。 Beim Besuch des südafrikanischen Präsidenten Cyril Ramaphosa im Weißen Haus hat US-Präsident Donald Trump seinen Amtskollegen öffentlich vorgeführt. Bei einem Treffen im Oval Office ließ Trump überraschend Videoaufnahmen zeigen, um seine „Genozid“-Vorwürfe gegen Südafrika zu

德语:特朗普指控南非总统“种族灭绝” Read More »

德语:欧盟解除对叙利亚制裁

Source: Liveticker zu Nahost & Syrien: EU hebt Sanktionen gegen Syrien auf | FAZ 欧盟首席外交官卡娅·卡拉斯在布鲁塞尔宣布,在叙利亚长期统治者巴沙尔·阿萨德被推翻约半年后,欧盟各国外交部长决定全面解除对叙利亚的经济制裁。 德国外交部长约翰·瓦德普尔表示,将给予叙利亚新领导层一个机会,但预计其政策将涵盖所有人口和宗教群体。 重要的是,叙利亚必须统一,能够掌握自己的未来。 根据商定的方案,只维持对与阿萨德政权有联系或对叙利亚人民暴力镇压以及侵犯人权行为负责的个人和组织制裁。此外,对用于内部镇压的武器、货物和技术的出口限制目前仍然有效。例如,其中包括窃听和监视软件。 欧盟国家已于二月份同意逐步放松制裁,以支持该国经济快速复苏以及重建和稳定。 Rund ein halbes Jahr nach dem Sturz von Langzeitherrscher Baschar al-Assad haben die Außenminister der EU-Staaten die vollständige Aufhebung der Wirtschaftssanktionen gegen Syrien beschlossen. Das teilte EU-Chefdiplomatin Kaja Kallas in Brüssel mit. Der deutsche Außenminister Johann Wadephul sagte,

德语:欧盟解除对叙利亚制裁 Read More »

德语:梅尔茨与美国路线分道扬镳,对俄罗斯发表强硬声明

Source: Nach Trumps Putin-Telefonat: Merz bricht mit US-Linie – und reagiert mit harter Ansage gegen Russland 特朗普与普京周一进行了两个小时的通话,这是特朗普今年一月就任以来两国元首的第三次通话。会谈结束后,美国总统向包括德国总理弗里德里希·梅尔茨在内的欧洲伙伴通报了会谈结果。根据联邦政府发言人的声明,与会各方已“就下一步行动达成一致”,并打算密切协调谈判进程。 但尽管特朗普在与普京的通话中强调了战争结束后将出现的经济机遇,欧洲伙伴却宣布将“通过制裁加大对俄罗斯方面的压力”。梅尔茨也在他的X账户上宣布了这一消息。 担任总理的最初几天,默茨与美国总统的关系变得更加密切。梅尔茨与特朗普就乌克兰和关税问题进行的首次通话富有建设性。在柏林举行的一次经济峰会上,默茨近日透露,他已邀请特朗普前往他祖父的家乡卡尔施塔特:“我邀请他来德国,到他的家乡巴特迪尔克海姆看望我们。我会和他一起去。”特朗普是否会接受这一邀请尚不清楚,但在总理府,特朗普对其德国血统的认同被视为一个改善气氛的机会。但现在欧洲的制裁可能会给两国关系带来压力。 据克里姆林宫内部人士透露,特朗普倾向于与俄罗斯达成协议,而不是实施梅尔茨要求的新制裁。俄罗斯消息人士向路透社表示,尽管美国国会正在准备针对俄罗斯的新措施,但特朗普宁愿与俄罗斯总统普京进行对话。美国总统在电话中强调,他将俄罗斯视为美国“最重要的贸易和经济伙伴之一”。 Das zweistündige Telefonat zwischen Trump und Putin am Montag war bereits das dritte Gespräch der beiden Staatschefs seit Trumps Amtsantritt im Januar. Nach dem Gespräch informierte der US-Präsident die europäischen Partner, darunter Bundeskanzler Friedrich Merz, über die

德语:梅尔茨与美国路线分道扬镳,对俄罗斯发表强硬声明 Read More »

德语:特朗普和普京通电两个小时

Source: Ukraine News: Trump und Putin telefonieren zwei Stunden – Politik – SZ.de 美国总统唐纳德·特朗普在与克里姆林宫首席弗拉基米尔·普京通电话后,在“真相社交”平台上写道,谈判应立即开始——教皇利奥十四世已提出将梵蒂冈作为谈判场所。他没有提供任何进一步的细节。 他此前写道,他与普京的电话交谈“进展顺利”,俄罗斯和乌克兰将“立即开始就停火、更重要的是结束战争进行谈判”。战争结束后,俄罗斯希望与美国开展全面贸易。德国、法国、意大利和芬兰均已获悉此次通话的情况。  据俄罗斯媒体报道,美国总统特朗普与俄罗斯总统普京通了两个小时的电话。据报道,普京准备就未来和平谈判达成一份“备忘录”。俄罗斯塔斯社援引克里姆林宫负责人的话称,在此基础上,与乌克兰停火是可以想象的。美国总统赞成和平解决乌克兰冲突。这份备忘录究竟应该包含哪些内容仍不清楚。 普京在黑海索契当着俄罗斯国家媒体代表的面,对与特朗普的第三次通话表示满意。据多家媒体援引普京的话报道,他与美国总统进行了一次“非常信息丰富且实用”的电话交谈。美国广播公司也证实通话已经结束,但最初没有报道美方如何解读此次通话。据《纽约时报》报道,当天晚些时候,特朗普希望与乌克兰总统泽连斯基通话。 US-Präsident Donald Trump schrieb auf der Plattform Truth Social nach einem Telefonat mit Kremlchef Wladimir Putin, die Gespräche sollten unmittelbar beginnen – Papst Leo XIV. habe den Vatikan als Verhandlungsort angeboten. Weitere Details nannte er nicht. Zuvor schrieb er,

德语:特朗普和普京通电两个小时 Read More »

德语:默茨希望梅洛尼更深入地参与乌克兰外交

https://www.merkur.de/politik/merz-will-meloni-enger-in-ukraine-diplomatie-einbinden-zr-93738142.html 总理弗里德里希·梅尔茨呼吁意大利更深入地参与欧洲结束乌克兰战争的努力。当晚在罗马与右翼总理乔治亚·梅洛尼会晤后,梅尔茨表示:“我们一致认为意大利必须在这里发挥作用。” 总理在首次访问意大利期间并未透露这究竟意味着什么。他宣布将在未来几天与其他欧洲伙伴举行会谈。 “我们不能允许欧盟内部出现分裂。欧盟内部没有一等或二等成员。” 意大利民众对梅洛尼没有出席法国、英国、波兰和德国国家元首和政府首脑最近对基辅的访问感到有些不满。据媒体报道,访问是在法国总统埃马纽埃尔·马克龙的敦促下发生的。 梅洛尼没有点名道姓地表示,现在或许是“放弃可能破坏西方重要和根本团结的个人敏感性”时候了。梅洛尼的无党派前任马里奥·德拉吉此前也曾访问过基辅。 默茨称,意大利是“不可或缺的战略伙伴”。自2022年以来,意大利一直由三个右翼保守党派组成的联盟执政。总理否认有关由于社民党坚持而没有在新联邦政府的联合协议中提及意大利的报道。 “有关此事的新闻全是假的。”在主要谈判代表的谈判中,“从未就意大利在欧盟中的角色进行过任何有争议的讨论”。 Bundeskanzler Friedrich Merz (CDU) hat sich für eine engere Einbindung Italiens in die europäischen Bemühungen um ein Ende des Kriegs in der Ukraine ausgesprochen. Nach einem Treffen mit der rechten Ministerpräsidentin Giorgia Meloni am Abend in Rom sagte Merz: „Wir waren uns einig, dass Italien hier eine

德语:默茨希望梅洛尼更深入地参与乌克兰外交 Read More »

德语:俄乌谈判结束,计划进行大规模战俘交换

Source: TICKER Ukraine-Verhandlung | Die Gespräche sind beendet, großer Gefangenenaustausch geplant – Epoch Times (Deutsch) 在伊斯坦布尔,俄罗斯和乌克兰举行直接会谈以结束战争。土耳其代表也参与了谈判,目前谈判已经结束。这是两国三年来的首次会晤。 德国总理弗里德里希·梅尔茨 (基民盟) 表示,尽管所有先决条件均已满足,但俄罗斯本周并未利用这个机会就与先前达成的停火协议进行初步和平谈判。最近,他们再次与特朗普总统谈论此事。他将持续获悉讨论的进展。 他在谈到外交努力时表示:“我们不会放弃。”欧盟和“自愿联盟”将继续支持乌克兰。在接下来的几天和几周内,将会提出进一步的提议来促进谈判并结束战争。 乌克兰和俄罗斯在伊斯坦布尔同意交换1000名战俘。乌克兰代表团团长、国防部长鲁斯泰姆·乌梅罗夫向乌克兰媒体表示:“我们已经讨论了千人对千人的交换方案。我们还在探讨其他交换方式。” 乌姆杰罗表示,交换日期已在“不久的将来”确定,但不会透露具体日期。 俄罗斯国家机构援引克里姆林宫首席普京顾问梅金斯基的话说:“既然双方已经提出了停火方案,我们认为继续谈判是合适的。” In Istanbul haben Russland und die Ukraine direkte Gespräche zur Beendigung des Krieges geführt. Die Verhandlungen, an denen auch türkische Vertreter teilnahmen, sind mittlerweile beendet. Es war das erste Treffen der beiden

德语:俄乌谈判结束,计划进行大规模战俘交换 Read More »

德语:教皇是和平的最大希望!

Source: Zwischenruf zur Ukraine: Papst ist beste Friedens-Hoffnung! | Politik | BILD.de 普京的做法很奇怪吗?他先是提议直接谈判,然后又不断附加参与条件,最后又取消谈判。 自2019年12月以来,乌克兰总统和克里姆林宫的独裁者就再也无法坐在同一张桌子旁了。更不用说找到和平的解决方案了。现在,新教皇已介入并宣布他决心尽一切努力制止流血事件。 “永不再有战争”,利奥十四世当选后立即宣布,并在罗马圣彼得广场赢得了热烈的掌声。他后来引用了奥古斯丁的话:“如果我们生活得好,那么时代就是好的。我们就是时代。” 周三,他更加明确地表明了他对这一问题的严肃态度:他准备调解世界上的任何战争。他的信条是:“我们的邻居首先不是我们的敌人,而是我们的同胞。”他在社交媒体上分享了以下声明:“梵蒂冈随时准备让敌人见面并互相注视,以便人民恢复应有的尊严。” 周日,利奥十四世计划与乌克兰总统泽连斯基进行会谈。 Was ist das für ein seltsamer Ansatz von Putin, erst direkte Gespräche vorzuschlagen, dann die Teilnahme an immer neue Bedingungen zu knüpfen, dann abzusagen? Seit Dezember 2019 haben es der Ukraine-Präsident und der Kreml-Despot nicht mehr geschafft, sich

德语:教皇是和平的最大希望! Read More »

德语:梅尔茨:“如有可能”将没收俄罗斯资产

Source: Merz: Werden russische Vermögen konfiszieren „wenn möglich“ – Epoch Times (Deutsch) 总理弗里德里希·梅尔茨(基民盟)宣布对俄罗斯实施更严厉的制裁。默茨对《时代周报》表示:“我们各国元首和政府首脑一致认为,现在必须用尽所有选项。我们正在讨论对能源领域和银行业实施进一步制裁,以及对资产和个人采取进一步制裁措施。” 梅尔茨表示:“我们目前正在探讨没收冻结的俄罗斯资产。” “如果有办法在合法的基础上动用资金,我们就会这么做。”过去,这一举措也曾因德国的担忧而失败。 自2022年2月乌克兰战争爆发以来,西方已冻结了俄罗斯央行约3000亿欧元资产,其中大部分位于欧洲。到目前为止,欧盟仅使用利息收入来资助对乌克兰的支持,而不是资产本身。 Bundeskanzler Friedrich Merz (CDU) kündigt schärfere Sanktionen gegen Russland an. „Wir sind uns im Kreis der Staats- und Regierungschefs einig, dass wir jetzt alle Möglichkeiten ausschöpfen müssen. Wir sprechen über weitere Sanktionen im Energiesektor, im Bankenbereich, auch über weitere

德语:梅尔茨:“如有可能”将没收俄罗斯资产 Read More »

德语:弗里德里希·梅尔茨希望将德国联邦国防军打造为“欧洲最强大的军队”

https://www.fr.de/politik/friedrich-merz-kanzler-will-deutsche-bundeswehr-zur-staerksten-armee-europas-machen-zr-93732649.html 这是新任总理在德国议会发表的首次政府声明。 基民盟主席弗里德里希·梅尔茨在演讲中大量谈及外交政策。基民盟/基社盟和社民党组成的黑红联盟政府首脑也在德国联邦议院谈到了他对联邦国防军的计划。 69岁的总理大概是针对普京总统领导的俄罗斯政权说的:“实力可以遏制侵略。而弱小则会引发侵略。”梅尔茨宣布对德国联邦国防军投入巨额资金。这位基民盟政治家在柏林解释说,新联邦政府的目标之一是使德国武装部队成为“欧洲最强大的军队”。 默茨在讲台上说,“加强联邦国防军是我们自身政策的首要任务。联邦政府将提供联邦国防军所需的一切财政资源,使其成为欧洲最强大的常规军队。”并补充道:“对于欧洲人口最多、经济实力最强的国家来说,目前状况已不再合适。” 他在讲话中还提到了德国对北约的承诺。梅尔茨解释道, “我们的朋友和伙伴也对我们抱有这样的期望。事实上,他们实际上是在要求我们这样做。”并重申道:“我们的目标是一个国家、一个德国和一个欧洲,团结起来,强大到我们永远不必动用武器。为此,我们将在北约和欧盟内部承担更大的责任。” 默茨表示,在北约秘书长马克·吕特首次访问布鲁塞尔期间,他已经与吕特谈过此事:“我想在这里像在布鲁塞尔一样明确地表示:我们将履行承诺。这符合我们自身的利益,也符合这个伟大的北大西洋联盟的利益。”这代表着世界的“自由与和平”。关于乌克兰战争,总理向克里姆林宫领导人普京发出强烈警告:“任何人如果真的相信俄罗斯会对战胜乌克兰或吞并乌克兰部分地区感到满意,那就错了。” Es war die erste Regierungserklärung des neuen Bundeskanzlers im deutschen Parlament. Friedrich Merz von der CDU sprach in seiner Rede sehr viel über Außenpolitik. Der Regierungschef der schwarz-roten Koalition aus Union und SPD sprach im Deutschen Bundestag auch über seinen Plan für die Bundeswehr. Wohl mit Blick auf das Russland-Regime von Präsident Wladimir Putin meinte der 69-jährige

德语:弗里德里希·梅尔茨希望将德国联邦国防军打造为“欧洲最强大的军队” Read More »