德语

德语:“历史性”梅尔茨计划使他成为“新纳粹分子的马镫”

Source: „Historischer“ Merz-Plan macht ihn zum „Steigbügelhalter der Neonazis“: SPD-Politiker attackiert CDU-Chef 德国基民盟总理候选人弗里德里希·梅尔茨自宣布必要时将在德国选择党的帮助下实现其政治目标以来,受到多方批评。柏林社民党议员现在公开指责这位联邦领导人做出了历史性错误决定,并将他描述为“新纳粹分子的马镫”。 这一指控的背景是过去几天基民盟的政策转变势头越来越大。尽管在夏季和秋季的勃兰登堡、图林根和萨克森州选举前,曾有公开辩论称基民盟与选择党之间的合作是不可想象的,但基民盟领导人和其他一些著名的联盟政客在过去几天都采取了完全不同的语气。默茨现在多次重申,他准备与右翼民粹主义选择党合作,以实施更严厉的移民政策。 Von vielen Seiten schlägt dem CDU-Kanzlerkandidaten Friedrich Merz seit dessen Ankündigung, seine politischen Ziele nötigenfalls mithilfe der AfD umzusetzen, Kritik entgegen. Ein Berliner SPD-Abgeordneter hat dem Unionschef nun öffentlich eine historische Fehlentscheidung vorgeworfen und ihn als „Steigbügelhalter der Neonazis“ bezeichnet. Hintergrund des Vorwurfs ist ein Paradigmenwechsel der Union, […]

德语:“历史性”梅尔茨计划使他成为“新纳粹分子的马镫” Read More »

德语:比尔盖茨称,与梅琳达离婚是“我最后悔的错误”

Source: Bill Gates: Scheidung von Melinda war „Fehler, den ich am meisten bereue“ 微软创始人比尔盖茨称他与梅琳达的离婚是一个“错误”。 “这是我最后悔的错误,”这位 69 岁的男人告诉英国泰晤士报。 “这必须排在清单的首位。还有其他的事情,但没有任何意义。离婚事件让梅琳达和我痛苦了至少两年。” 盖茨1955年出生于美国西海岸大都市西雅图,从哈佛大学退学后于1975年与保罗·艾伦共同创立了后来的IT巨头微软,被认为是世界上最富有的人之一。 2021 年,他与结婚约 27 年后的妻子梅琳达离婚;两人育有 3 个已成年的孩子。 “梅琳达和我仍然见面——我们有三个孩子和两个孙子,所以有家庭活动。” Microsoft-Gründer Bill Gates hat die Scheidung von Melinda als „Fehler“ bezeichnet. „Das war der Fehler, den ich am meisten bereue“, sagte der 69-Jährige der britischen „Times“. „Das muss nach

德语:比尔盖茨称,与梅琳达离婚是“我最后悔的错误” Read More »

德语:埃隆·马斯克在德国选择党竞选活动上演讲

Source: Elon Musk bei AfD-Wahlkampfauftakt in Halle (Saale) zugeschaltet – DER SPIEGEL 德国联邦大选前四个星期,科技亿万富翁埃隆·马斯克再次登上德国大选的大舞台,为德国选择党竞选。在该党在哈雷(萨勒)举行的正式竞选活动启动仪式上,特朗普顾问兼特斯拉老板在该党领导人爱丽丝·韦德尔的演讲开始前从美国进行了现场直播。 马斯克通过视频消息重申了他对德国选择党的支持。 马斯克在直播中说道,“德国人为自己是德国人而感到自豪,这一点非常重要。 “德国文化”可以追溯千年前。马斯克继续说,罗马皇帝朱利叶斯·凯撒对日耳曼部落的战斗精神“很倾佩”。 马斯克在会场约 4,500 名德国选择党支持者的欢呼声中说道,“为德国美好未来而战。”。这位企业家抱怨“过于关注过去的罪恶感”,我们必须把它抛在脑后。他说,孩子们不应该为曾祖父母的罪孽感到内疚,并呼吁保持乐观。 Vier Wochen vor der Bundestagswahl hat sich Techmilliardär Elon Musk erneut auf großer Bühne in den deutschen Wahlkampf eingeschaltet und für die AfD geworben. Beim offiziellen Wahlkampfauftakt der Partei in Halle (Saale) wurde der Trump-Berater und Tesla-Chef zu Beginn

德语:埃隆·马斯克在德国选择党竞选活动上演讲 Read More »

德语:斯洛伐克数万人在大规模抗议活动中要求罗伯特·菲科辞职

Source: Slowakei: Zehntausende fordern Rücktritt von Robert Fico bei Massenprotesten – DER SPIEGEL 斯洛伐克近 30 个城市有数万人抗议罗伯特·菲科总理的政府。示威者举着横幅和口号,呼吁政府首脑辞职。据组织者称,有6万人参加了布拉迪斯拉发政府总部前最大规模的集会。 传达的信息是:»斯洛伐克属于欧洲。我们不想与俄罗斯进行任何合作。”公民倡议(乌克兰和平)的玛丽安·库利奇说,该倡议呼吁与伙伴组织一起举行示威活动。与之前的抗议活动不同,这一次参与者几乎没有挥舞乌克兰国旗,而主要是斯洛伐克和欧洲的国旗。 政府反对者指责菲科采取日益独裁和“亲俄”的方针。他周四再次批评这是诽谤。 “本届政府永远不会采取可能质疑我们在欧盟和北约成员资格的步骤。” Zehntausende Menschen haben in fast 30 Städten der Slowakei gegen die Regierung von Ministerpräsident Robert Fico protestiert. Auf Transparenten und in Sprechchören forderten die Demonstranten den Regierungschef zum Rücktritt auf. An der größten Kundgebung vor dem Regierungssitz in Bratislava

德语:斯洛伐克数万人在大规模抗议活动中要求罗伯特·菲科辞职 Read More »

德语:阿根廷总统米莱在达沃斯呼吁结盟反对“觉醒文化”

Source: Argentiniens Präsident Milei beschwört in Davos Allianz gegen „Wokismus“ 阿根廷极端自由派总统哈维尔·米莱在达沃斯世界经济论坛上赞扬了反对“觉醒”文化的联盟。 他说,“慢慢地,所有那些想要自由国家组成的国际联盟已经形成。”在台上,他列出了他认为是消除左翼进步主义联盟的盟友:包括意大利总理乔治亚·梅洛尼、匈牙利总理维克托·欧尔班、以色列总理本杰明·内塔尼亚胡和美国总统唐纳德·特朗普。 他说:“除非我们从我们的文化、西方社会甚至人类物种中消除这种意识形态,否则我们将无法取得进步。” 在演讲中,米雷还为科技亿万富翁埃隆·马斯克辩护,因为他做出了类似希特勒敬礼的手势。他形容他是一位“伟大的朋友”,“因为一个无辜的举动只表达了他对人民的热情和感激之情,而受到了觉醒文化的不公正诽谤”。周一美国新任总统唐纳德·特朗普就职典礼后,马斯克在演讲中做出的有争议的举动受到广泛批评。 Argentiniens ultraliberaler Präsident Javier Milei hat auf dem Weltwirtschaftsforum in Davos eine Allianz gegen die „woke“ Kultur gepriesen. „Langsam hat sich eine internationale Allianz all jener Nationen gebildet, die frei sein wollen“, sagte er. Auf der Bühne zählte er seine Verbündeten

德语:阿根廷总统米莱在达沃斯呼吁结盟反对“觉醒文化” Read More »

德语:德国阿沙芬堡发生持刀袭击事件,两人死亡

Source: In Aschaffenburg sterben zwei Menschen bei Messerangriff: 28-Jähriger festgenommen 周三下午又是一个悲伤的事件:在持刀袭击中丧生的两人中有一名儿童。据警方介绍,这是一名两岁男孩。另一名死者是一名 41 岁男子。据媒体门户网站“Main-Echo”报道,这名儿童因多处刺伤而死亡。 当天早上,一名男子在阿沙芬堡舍恩塔尔公园持刀袭击了数人。袭击中两人不幸身亡,另有两人受重伤被送往医院。据说其中一名重伤者是一名儿童。警方最初没有提供有关受害者的任何进一步信息。 上午11点47分,警方接到关于公园发生暴力行为的紧急电话。位于市中心的占地九公顷的公园区域被大面积封锁,警方派出大量警力赶赴现场,开始询问第一批目击者并获取线索。由于案发前该地区显然有警察巡逻,逃犯于上午11点59分在附近的铁路工地被抓获。 据下弗兰肯警察总部消息,这名男子是一名 28 岁的阿富汗人。据德新社消息,嫌疑人最近被报告到该地区的一个庇护中心,据说在袭击发生前就已经精神失常。 Am Mittwochnachmittag war es traurige Gewissheit: Unter den beiden Todesopfern eines Messerangriffs ist auch ein Kind. Nach Angaben der Polizei ist es ein zwei Jahre alter Junge. Bei dem anderen Todesopfer handelt es sich um einen 41

德语:德国阿沙芬堡发生持刀袭击事件,两人死亡 Read More »

德语:特朗普威胁普京俄罗斯将面临“大麻烦”

Source: Trump droht Putins Russland mit „großen Schwierigkeiten” 这是唐纳德·特朗普第二任总统面临的重大问题之一:他如何与俄罗斯打交道?他的竞选承诺之一是,如果他再次入主白宫椭圆形办公室,将在上任后24小时内结束乌克兰战争——他在某种程度上已经对这一声明作了调整。现在他正式重新掌舵。他对俄罗斯的首次声明无疑是威胁性的。 特朗普向俄罗斯统治者提出了具体建议:“他应该达成协议。我认为他不达成协议正在摧毁俄罗斯,”特朗普在就职典礼后抵达白宫时告诉记者。进一步说:“我认为俄罗斯会遇到大麻烦。” 乌克兰支持者表示担心,批评拜登政府提供大量援助的特朗普可能会迫使迄今拒绝让步的基辅做出让步。例如,其中包括放弃目前被俄罗斯军队占领的地区。然而,特朗普也不太可能完全放弃基辅,因为俄罗斯的胜利会损害特朗普的形象。 Es ist eine der großen Fragen der zweiten Präsidentschaft von Donald Trump: Wie geht er mit Russland um? Eines seiner Wahlversprechen lautete, den Ukraine-Krieg innerhalb von 24 Stunden nach Amtsantritt zu beenden, sollte er wieder im Oval Office des Weißen Hauses sitzen – eine Aussage,

德语:特朗普威胁普京俄罗斯将面临“大麻烦” Read More »

德语:韩国被停职的尹总统继续被拘留

Source: Staatskrise: Südkoreas suspendierter Präsident Yoon muss in Haft bleiben 被停职的韩国总统尹锡悦继续被拘留。据韩联社官方通讯社报道,首都首尔地方法院发出了逮捕令,这意味着调查人员现在可以将尹锡悦拘留长达 20 天。 尹锡悦于周三被捕并被拘留。目前正在调查他是否犯有在12月3日短暂宣布戒严而试图煽动骚乱的罪名。调查人员还指控他滥用职权。  据韩联社报道,法院基于证据可能被毁坏的风险,证明其发出逮捕令的决定是合理的。在尹被拘留期间,调查人员可以将案件移交给执法部门进行指控。 Der suspendierte südkoreanische Präsident Yoon Suk Yeol muss in Haft bleiben. Das Bezirksgericht in der Hauptstadt Seoul erließ einen Haftbefehl – damit können die Ermittler Yoon nun bis zu 20 Tage in Haft behalten, wie die amtliche Nachrichtenagentur Yonhap berichtete.

德语:韩国被停职的尹总统继续被拘留 Read More »

德语:从叙利亚返回的人最多可获得1700欧元

Source: „Starthilfe“: Syrien-Heimkehrer sollen bis zu 1700 Euro erhalten – WELT 德国联邦移民和难民办公室现在再次支持永久返回祖国的叙利亚移民。据《明镜周刊》报道,这是来自当局的内部消息。 叙利亚上周作为另一个目标国家被添加到返回计划中。正在寻求庇护或需要离开该国的贫困叙利亚人可以向联邦移民和难民办公室申请支付联邦和州政府资助的机票或其他旅行费用。 此外,参与者还可获得高达 1,700 欧元的一次性支持。每个家庭的启动援助上限为 4,000 欧元。根据该计划,叙利亚的医疗服务可能还会得到进一步的支持。每人最多可支付 2,000 欧元,并可在抵达后的前三个月内使用。 Das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (Bamf) fördert ab sofort wieder syrische Migranten, die dauerhaft in ihr Heimatland zurückkehren. Das geht laut „Spiegel“ aus einer internen Mitteilung der Behörde hervor. Demnach wurde Syrien vorige Woche

德语:从叙利亚返回的人最多可获得1700欧元 Read More »

德语:特朗普就职典礼时美国国旗升满高度

Source: Tradition: US-Flaggen zu Trumps Amtseinführung auf voller Höhe | ZEIT ONLINE 为了庆祝唐纳德·特朗普的就职典礼,国会大厦的美国国旗将在下周一暂时升满高度。然而,正如众议院共和党主席迈克·约翰逊在平台 X 上宣布的那样,周二国旗会再次降半旗。背景是前总统吉米·卡特正在进行的30天哀悼期。这位于1977年至1981年任职的民主党人于12月29日去世,享年100岁。 卡特去世后不久,特朗普对他就职典礼期间降半旗表示愤怒。他在《真相传媒》上写道:“民主党人很高兴我们壮丽的美国国旗在我就职典礼期间降半旗。” “他们认为这太棒了,因为实际上他们并不爱我们的国家,他们只想到自己。” 尽管遭到批评,特朗普还是向已故的卡特表示敬意,上周在国会大厦瞻仰了卡特的灵柩,并参加了国葬仪式。 Zur Amtseinführung von Donald Trump werden die US-Flaggen am Kapitol am kommenden Montag vorübergehend auf volle Höhe gehisst. Bereits am Dienstag sollen sie jedoch wieder auf halbmast wehen, wie der republikanische Vorsitzende des Repräsentantenhauses, Mike Johnson, auf der Plattform

德语:特朗普就职典礼时美国国旗升满高度 Read More »