法语

法语:欧洲国家批准阿拉伯国家530亿美元加沙重建计划

Source: Les nations européennes approuvent le plan arabe de 53 milliards de dollars pour la reconstruction de Gaza | Epoch Times 一些欧洲国家支持阿拉伯国家提出的加沙重建计划,该计划将耗资530亿美元,并避免巴勒斯坦人流离失所。 法国、德国、意大利和英国四国外长3月8日宣布,支持埃及制定、并于本周早些时候得到多个阿拉伯国家通过的该计划。 部长们在联合声明中表示:“该计划为加沙重建指明了现实道路,并承诺,一旦实施,将迅速、持久地改善居住在加沙的巴勒斯坦人的恶劣生活条件。” 该计划将规定哈马斯不得再统治加沙地带,并且不得对以色列构成威胁。 该法案还规定成立一个由独立的巴勒斯坦专业人士组成的行政委员会,负责监督以色列和哈马斯恐怖组织战争结束后加沙的治理。 该委员会将在巴勒斯坦权力机构的领导下临时负责监督人道援助并管理该地区事务。 以色列和美国拒绝了该计划。 白宫国家安全委员会发言人布莱恩·休斯本周早些时候表示:“特朗普总统仍然致力于重建一个没有哈马斯的加沙愿景。” “我们期待继续谈判,为该地区带来和平与繁荣。 » 美国总统唐纳德·特朗普提议美国控制加沙,并将该地区重建成“中东里维埃拉”。到目前为止,特朗普拒绝排除使用军事力量来实现这一目标。 Plusieurs pays européens soutiennent le plan de reconstruction de Gaza, adopté par les pays arabes, qui coûterait 53 milliards de dollars et éviterait le déplacement des Palestiniens. […]

法语:欧洲国家批准阿拉伯国家530亿美元加沙重建计划 Read More »

法语:绞肉机,送给乌克兰阵亡士兵母亲有争议的礼物

Source: Russie: des hachoirs à viande, cadeaux controversés offerts à des mères de soldats morts en Ukraine 在统一俄罗斯党地方分支机构的倡议下,在国际妇女节当天向三名在战斗中阵亡的俄罗斯士兵母亲赠送了绞肉机。在俄语中,“绞肉机”这一表达也指一波又一波的步兵冲击敌军防线。 在当今俄罗斯人的潜意识中,这些绞肉机让人回忆起乌克兰巴赫穆特血腥战役的悲伤别名,数万名俄罗斯士兵在那场战役中阵亡。当看到社交媒体上涌现出一系列愤怒的评论时,我们怎能不感到惊讶——例如“可耻! “或“不合适的礼物”——在这些妇女发表的照片下,她们手拿鲜花和最先进的绞肉机。 由俄罗斯第一党摩尔曼斯克支部发起的“向英雄母亲献花”活动确实引起了轰动,但却适得其反。当地统一俄罗斯党分支机构随后试图为自己辩解:“绞肉机本来不应该是礼物的一部分,但一位女士要,我们当然不能拒绝”,该国北部波利亚尔内佐里市市长解释道。 我们倾向于相信她。在俄罗斯,3月8日,女性受到女王般的待遇。鲜花和小礼物在家庭中比比​​皆是,甚至在公司中,男士每年也会组织一次募捐活动,为女同事提供礼物,而女同事通常会指导他们希望收到什么礼物。 À l’initiative d’une branche locale du parti Russie unie, trois mères de soldats russes morts au combat ont reçu des hachoirs à viande à l’occasion de la Journée internationale des droits des femmes.

法语:绞肉机,送给乌克兰阵亡士兵母亲有争议的礼物 Read More »

法语:F35 是针对客户国的陷阱吗?为什么这种超先进飞机可能成为战略威胁

Source: ENTRETIEN. Défense : le F35, un piège pour les pays clients ? Pourquoi cet avion ultra sophistiqué pourrait devenir une menace stratégique – ladepeche.fr F35 采购成本高昂(约 1.6 亿欧元),维护成本也高昂,产量超过 1,000 架,飞行时间刚刚达到 100 万小时。但是,国际客户对唐纳德·特朗普对其盟友的政策能有多大信心呢? 现在这个问题已经远远超出了F-35的范围:它还影响到所有使用美国交付的飞机用户,例如F-16。事实上,所有购买美国装备的国家都会进入一个链条,首先是在美国训练战机飞行员(约70%的客户如此),然后这种依赖涉及飞机的维护、备件和软件更新,这些极其复杂的飞机因此“总是出故障”——我这样说没有恶意——因为它们非常复杂。 F-35 的致命弱点仍然是其供应链:该飞机高度依赖备件和云物流。 例如,如果美国人剥夺了它的 GPS,飞机就会失去作战能力(更不用说任务准备能力,因为在本文发表时,美国宣布将暂停与乌克兰的情报交换)。但对于客户来说,现实情况是:好吧,美国不再是曾经的合作伙伴,但是……我们还有其他选择吗?此类计划的设计和实施历时数十年,政客和运营人员无力对每小时变化的信息和推文做出反应。紧急情况下最好订购零件和发动机,以防万一…… Cher à l’achat (environ 160 M€), cher à l’entretien, le F35 a été produit à plus de 1 000 exemplaires et

法语:F35 是针对客户国的陷阱吗?为什么这种超先进飞机可能成为战略威胁 Read More »

法语:黑石集团从中国和记手中收购巴拿马运河两个港口

Source: BlackRock reprend deux ports du canal de Panama au chinois Hutchinson 这一声明应该会让唐纳德·特朗普感到高兴。据英国《金融时报》和《华尔街日报》报道,由资产管理公司黑石集团牵头的投资财团已同意从香港长江和记手中收购巴拿马运河周边港口的多数股权。据这家美国日报周二报道,该交易价值 228 亿美元。 自入主白宫以来,唐纳德·特朗普就多次威胁要“夺回”运河的控制权。他特别指责该运河受到了北京的影响。 他说:“中国正在运营巴拿马运河。” 巴拿马运河虽然管理权属于巴拿马,但位于运河入口处大西洋和太平洋两侧的两个港口,即巴尔博亚港和克里斯托瓦尔港,却由香港和记港口公司经营。美国国务卿马尔科·卢比奥表明这些港口可能会被中国人在“冲突时期”使用。 C’est une annonce qui devrait ravir Donald Trump. Un consortium d’investisseurs, emmené par la société de gestions d’actifs BlackRock, s’est accordé pour acheter une majorité de parts dans les ports autour du canal de Panama appartenant à

法语:黑石集团从中国和记手中收购巴拿马运河两个港口 Read More »

法语:土耳其库尔德工人党领导人发出“历史性”呼吁,要求放下武器

Source: En Turquie, un appel «historique» du chef du PKK à rendre les armes 这是一个历史性的呼吁,或者至少如果它不再是一纸空文的话,它就有可能成为历史性的呼吁。 2 月 27 日星期四,库尔德工人党 (PKK) 创始人和历史性领导人阿卜杜拉·奥贾兰呼吁其武装运动在与土耳其国家进行了四十年的战斗后解散并放下武器。这位库尔德领导人在一封信中下令:“所有团体都必须放下武器,库尔德工人党必须解散。”几小时前,亲库尔德的合法政党,民主党的议员们曾拜访过他,并代他宣读了这封信。自 1999 年以来被囚禁在马尔马拉海一个岛屿上的阿卜杜拉·奥贾兰表示,他“对这次呼吁负有历史责任”。 这一信息标志着库尔德工人党与土耳其冲突的转折点,过去40年来,这场冲突已造成数万人死亡。阿卜杜拉·奥贾兰在用库尔德语和土耳其语朗读的信中解释说,导致该武装团体诞生的条件今天已不复存在。这位75岁的老人写道:“库尔德工人党诞生于20世纪,这是历史上暴力最为严重的世纪。这个世纪经历了两次世界大战,真正社会主义和冷战环境,否认库尔德现实,禁止自由,尤其是言论自由。”他认为,库尔德工人党已经失去了存在的意义,因此“必须”解散该党。阿卜杜拉·奥贾兰补充道,“除了民主,没有别的出路。” C’est un appel historique ou, du moins, qui pourrait le devenir s’il ne reste pas lettre morte. Le fondateur et chef historique du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK), Abdullah Öcalan,

法语:土耳其库尔德工人党领导人发出“历史性”呼吁,要求放下武器 Read More »

法语:伊朗拒绝与华盛顿进行直接核谈判,加强与莫斯科的关系

https://www.rfi.fr/fr/moyen-orient/20250225-l-iran-rejette-toute-n%C3%A9gociation-directe-avec-washington-sur-le-nucl%C3%A9aire-et-resserre-ses-liens-avec-moscou 2月25日星期二,在俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫访问德黑兰之际,伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇排除了在美国总统唐纳德·特朗普就伊朗核计划实施“极限施压”的背景下与美国进行任何“直接谈判”的可能性。 自今年一月份重新掌权以来,唐纳德·特朗普一直表示,他现在支持与伊朗进行谈判,以遏制其核计划,同时加强对德黑兰的制裁。 唐纳德·特朗普在其第一任期内(2017-2021 年)制定了对伊朗所谓的“极限施压”政策,通过重新实施制裁来削弱伊朗的经济并在国际舞台上孤立它。自他重返白宫以来,白宫的气氛一直没有放松。因此,德黑兰的回应是明确的。 在美国宣布对伊朗实施新一轮制裁、特别是针对其石油销售的第二天,伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇表示:“我们不会在压力、威胁或制裁下进行谈判。”伊朗外交部长在德黑兰与俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫会晤时补充道:“只要以这种方式施加最大压力,我们与美国就不可能就核问题进行直接谈判。” À l’occasion de la visite à Téhéran du chef de la diplomatie russe Sergueï Lavrov, ce mardi 25 février, le chef de la diplomatie iranienne, Abbas Araghchi, a écarté toute « négociation directe » avec les États-Unis dans le contexte actuel de « pression maximale » du président américain Donald Trump concernant le programme

法语:伊朗拒绝与华盛顿进行直接核谈判,加强与莫斯科的关系 Read More »

法语:法国米卢斯发生持刀袭击事件:一人死亡,数人受伤

Source: Attaque au couteau à Mulhouse : un mort et des blessés, Macron évoque un “acte terroriste islamiste” 法国米卢斯震惊。 2 月 22 日星期六,一名 37 岁有反恐案底的男子涉嫌在法国东部的这个城市用刀杀死一人,并导致两名市警受重伤。埃马纽埃尔·马克龙将此次袭击称为“恐怖袭击”。 根据法新社获得的证词,袭击者在致命袭击一名 69 岁的葡萄牙男子以及在被警方逮捕期间多次高喊“真主至上”。 国家元首埃马纽埃尔·马克龙在这次致命袭击之后称这是“恐怖主义行为”、“毫无疑问是伊斯兰分子行为”,并在参观巴黎农业展览会期间表达了“整个国家的团结”。  米卢斯检察官办公室就事件展开了调查,据该办公室称,袭击者持刀袭击了受害者,其中包括一名 69 岁的葡萄牙男子,该男子已死亡。 Le choc à Mulhouse. Un homme de 37 ans, fiché pour prévention du terrorisme, est suspecté d’avoir tué à l’arme blanche une personne et

法语:法国米卢斯发生持刀袭击事件:一人死亡,数人受伤 Read More »

法语:特朗普将前往莫斯科参加战争结束纪念活动

Source: Trump sera à Moscou pour les commémorations de la fin de la guerre 对于弗拉基米尔·普京来说,5月9日是一年中最重要的一天。这天是伟大卫国战争胜利日。这场战争使他可以断言,全世界几乎一切都归功于苏联,因而也归功于俄罗斯,因此在雅尔塔会议之后,当莫斯科绑架了东欧时,俄罗斯可以重返世界。这也是他过去经常就20世纪历史发表演讲的日子,他对这些历史进行随意改写。但根据我们的消息来源,5 月 9 日,莫斯科看台上应该会有一位重要嘉宾:和弗拉基米尔·普京站在一起的唐纳德·特朗普。 2025 年 5 月 9 日,弗拉基米尔·普京和唐纳德·特朗普会庆祝哪场胜利?与 1945 年盟军的立场相比,他们在乌克兰和平谈判中的立场更为一致,而凯洛格计划预计乌克兰和平谈判将于 5 月 9 日结束。如果一切顺利,他们的共同计划也顺利实施,那么 2025 年 5 月 9 日将标志着他们的胜利,而这首先是普京的胜利,他将因此看到自己最初将乌克兰与纳粹进行比较的说法得到证实和认可。我们永远不要忘记有关“纳粹乌克兰”的论调,在普京看来,这为其发动战争提供了正当理由。所以,按照他的说法,在战胜纳粹 80 年后,我们又战胜了其他纳粹! Pour Vladimir Poutine, le 9 mai est le jour le plus important de l’année. C’est le jour de

法语:特朗普将前往莫斯科参加战争结束纪念活动 Read More »

法语:以色列将设立特别机构负责加沙居民“自愿离开”

Source: Israël va créer une agence spéciale pour le «départ volontaire» des habitants de Gaza 以色列国防部内设立一个新部门。目标只有一个:按照以色列卡茨部长提出的名称,加沙地带居民“自愿离开”部门。他解释说,该小组将负责为希望通过海路、空路或陆路离开巴勒斯坦地区的加沙人作出特殊安排,以及其他协助他们离开的方式。 在一次由各部委代表参加的会议上,确定了这一新部门的成立。首份计划草案由政府活动协调员提交。 需要指出的是,至少现阶段还没有提及潜在移民候选人的目的地。几天前,财政部长贝扎莱尔·斯莫特里奇就表示,他就美国总统重新安置加沙人的计划已经与美国进行了讨论,以便在未来几周内实施。 C’est une nouvelle cellule qui a été créée au sein même du ministère israélien de la Défense. Avec un objectif : le « départ volontaire » des habitants de la bande de Gaza, selon l’intitulé formulé par le ministre Israel

法语:以色列将设立特别机构负责加沙居民“自愿离开” Read More »

法语:欧洲领导人周一在巴黎开会应对特朗普

Source: Ukraine : des dirigeants européens à Paris lundi pour se faire entendre face à Trump 十几位欧洲领导人将于周一在巴黎举行会谈,讨论欧洲安全和乌克兰问题,目前美国政府正在猛烈抨击欧盟,并寻求与俄罗斯直接谈判以结束战争。法国外交部长让-诺埃尔·巴洛周日在法国国际广播电台表示,法国总统埃马纽埃尔·马克龙将接待“欧洲主要国家”就“欧洲安全”进行讨论。 爱丽舍宫随后宣布,德国、英国、意大利、波兰、西班牙、荷兰和丹麦的政府首脑以及欧洲理事会主席、欧盟委员会主席和北约秘书长将参加下午的这次“非正式会议”。 这次会议正值跨大西洋关系极为微妙的时刻,欧洲人担心唐纳德·特朗普恢复与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京会谈的举措。 美国总统本周宣布,他将在沙特阿拉伯会见俄罗斯总统普京,就乌克兰问题展开谈判。2 月 24 日,由俄罗斯入侵引发的乌克兰战争将进入第四个年头。 Une dizaine de dirigeants européens se réuniront lundi à Paris pour des discussions sur la sécurité européenne et l’Ukraine, au moment où l’administration américaine s’en prend à l’UE et entend négocier directement avec la Russie pour mettre fin à la guerre. Le

法语:欧洲领导人周一在巴黎开会应对特朗普 Read More »