Kevin McCarthy says Vice President Kamala Harris is not in charge of her presidential campaign and is getting major assistance behind the scenes.
The disgraced ex-House Speaker claims that former President Barack Obama is secretly running the effort to get Harris elected in November.
Speaking with Cats Roundtable on Sunday, McCarthy pointed to the vice president hiring people to work for her campaign that were once part of Obama’s team.
Harris took over as the de facto Democratic nominee last month after President Joe Biden ended his reelection campaign.
Many of Obama’s top advisers now have roles with Harris’ 2024 presidential campaign.
Plouffe was Obama’s campaign manager in 2008 and later one of his top White House advisers. He is now Harris’ senior campaign aide.
Stephanie Cutler, who was Obama’s campaign manager in his 2012 reelection bid, was hired as Harris’ senior adviser for strategy messaging.
And the vice president’s campaign chairwoman is Jennifer O’Malley Dillon, who worked on both Obama and Biden’s presidential campaigns.
Democratic adviser Jennifer Palmieri was brought on to advise Second Gentleman Doug Emhoff. Previously, Palmieri served as Obama’s White House Director of Communications. She was also in that role as Hillary Clinton’s 2016 presidential campaign.
And Eric Holder, who served as Obama’s attorney general, helped handling vetting for Harris’ running mate. The vice president announced on Tuesday that she selected Minnesota Gov. Tim Walz to join her 2024 ticket.
凯文·麦卡锡表示,副总统卡玛拉·哈里斯并不负责她的总统竞选活动,而是在幕后获得了重要协助。 这位失势的前众议院议长声称,前总统巴拉克·奥巴马正在秘密努力让哈里斯在 11 月当选。 麦卡锡周日在猫圆桌会议上发表讲话时指出,副总统雇用了曾经属于奥巴马团队的人员为她的竞选活动工作。上个月,在总统乔·拜登结束连任竞选后,哈里斯成为事实上的民主党候选人。 奥巴马的许多高级顾问现在都在哈里斯 2024 年总统竞选活动中担任职务。 普洛夫曾于 2008 年担任奥巴马的竞选经理,后来成为他的白宫高级顾问之一。他现在是哈里斯的高级竞选助理。 斯蒂芬妮·卡特勒在 2012 年竞选连任时担任奥巴马的竞选经理,被聘为哈里斯的战略信息高级顾问。 副总统的竞选主席是詹妮弗·奥马利·狄龙,她曾参与奥巴马和拜登的总统竞选活动。 民主党顾问詹妮弗·帕尔米耶里被任命为第二先生道格·埃姆霍夫的顾问。此前,帕尔米耶里曾担任奥巴马的白宫通讯总监。她还在 2016 年希拉里·克林顿总统竞选活动中担任过这一角色。 担任奥巴马司法部长的埃里克·霍尔德帮助处理哈里斯竞选搭档的审查事宜。副总统周二宣布,她选择明尼苏达州州长蒂姆·沃尔兹成为她的 2024 年竞选搭档。