周日,被赶下台的韩国总统尹锡悦数千名支持者和反对者冒着大雪来到首尔,对他因在 12 月初实施戒严法失败而发出的逮捕令即将到期。尽管天气寒冷,夜间白雪覆盖了首都,但在他的官邸前,这位前明星检察官的支持者仍蜂拥而至,要求议会撤销对他的解职。 调查人员首次尝试逮捕尹锡悦,但未成功,周五被总统卫队挫败。尹锡悦的反对者要求逮捕他。 调查人员必须在周一最后一刻执行对尹锡悦发出的逮捕令,以迫使他回答有关短暂实施戒严令的问题。他们保证该命令将在截止日期内执行。 这位64岁的前地方法官受到多项调查,特别是“叛乱”调查,他被指控在12月3日至4日晚发动政变,动摇了年轻的韩国民主制度,勾起了军事独裁的痛苦记忆。
Des milliers de partisans et détracteurs du président sud-coréen déchu Yoon Suk Yeol ont bravé la neige ce dimanche à Séoul, à la veille de l’expiration d’un mandat d’arrêt émis contre lui pour sa tentative ratée d’imposer la loi martiale début décembre. Devant sa résidence, des soutiens de l’ex-procureur vedette sont venus en nombre pour réclamer l’annulation de sa destitution par le Parlement, malgré le froid et le manteau blanc qui a recouvert la capitale pendant la nuit.
Les opposants à M. Yoon, eux, exigent son arrestation, après un premier essai infructueux des enquêteurs, mis en échec vendredi par la garde présidentielle.
Les enquêteurs ont jusqu’à la dernière seconde lundi pour exécuter le mandat d’arrêt émis contre Yoon Suk Yeol afin de le forcer à répondre aux questions sur sa brève imposition de la loi martiale. Ils avaient assuré que l’ordre serait appliqué dans ce délai.
L’ancien magistrat, 64 ans, est sous le coup de plusieurs enquêtes, notamment pour « rébellion », accusé d’avoir fait vaciller la jeune démocratie sud-coréenne dans la nuit du 3 au 4 décembre avec son coup de force, qui a ravivé le douloureux souvenir de la dictature militaire.
Follow Me 👉🏿