https://www.bbc.com/news/articles/cgxwlqej0jjo
Tesla’s shares have jumped after reports the firm has cleared an important regulatory hurdle in China by partnering with search giant Baidu.
The reports come after chief executive Elon Musk made a surprise visit to meet the country’s number two leader, Premier Li Qiang.
The deal with Baidu brings Mr Musk a step closer to rolling out Tesla’s self-driving technology in China.
Wedbush analyst Daniel Ives said it was “a watershed moment”. Tesla has been contacted for comment.
Mr Ives said the company faces “massive domestic electric vehicle competition in China along with softer demand”, but that its “long-term valuation story” depends on it also getting approval for fully autonomous driving.
The current reported go-ahead allows it to sell parts of its autonomous driving technology in China, such as assisted parking, but full autonomous technology will require further approval.
Tesla’s share price jumped almost 12% as markets opened in the US and means the stock has recovered some of the value it has lost since the start of the year, with the price down over a quarter since January.
Part of the reason analysts believe Tesla needs approval in China is because its performance elsewhere has weakened.
In its results last Tuesday, profits more than halved for the first three months of this year.
据报道,特斯拉与搜索巨头百度合作,扫清了中国的一个重要监管障碍。特斯拉股价大涨。
此前,特斯拉首席执行官埃隆·马斯克突然访问中国,会见了中国第二号领导人、国务院总理李强。
与百度的交易让马斯克距离在中国推出特斯拉的自动驾驶技术又近了一步。
Wedbush 分析师丹尼尔·艾夫斯在被采访做公司评价时表示,这是一个“分水岭时刻”。
艾夫斯表示,该公司面临“中国国内电动汽车市场的巨大竞争以及需求疲软”,但其“长期估值结果”取决于是否也获得全自动驾驶的批准。
据报道,目前的批准允许其在中国销售部分自动驾驶技术,例如辅助停车,但全自动驾驶技术仍需要进一步批准。
随着美国市场开盘,特斯拉股价上涨近 12%,这意味着该股已经收复了自今年初以来的部分损失,自 1 月份以来股价已下跌逾四分之一。
分析师认为特斯拉需要获得中国批准的部分原因是公司在其他地方的表现疲软。
上周二公布的财报显示,特斯拉今年前三个月的利润减少了一半以上。
Follow Me 👉🏿