法语:欧盟峰会:同意重新任命乌尔苏拉·冯德莱恩为委员会主席

Source: Sommet de l’UE: accord pour reconduire Ursula von der Leyen à la tête de la Commission

Les dirigeants européens se sont entendus jeudi 27 juin pour accorder à Ursula von der Leyen un deuxième mandat à la tête de la Commission européenne, dans le cadre d’une répartition des postes clés de l’UE, selon des sources diplomatiques. La Première ministre estonienne Kaja Kallas va prendre la tête de la diplomatie européenne et l’ancien Premier ministre portugais Antonio Costa, la présidence du Conseil européen.

Pour incarner le visage de la diplomatie de l’UE sur fond de guerre en Ukraine, les chefs d’État et de gouvernement ont choisi la Première ministre estonienne Kaja Kallas, une adversaire déterminée du Kremlin. Cette libérale de 47 ans succédera à l’Espagnol Josep Borrell. Sur X, (anciennement Twitter), Kaja Kallas se dit « honorée » par cette « énorme responsabilité. »

Enfin, ils ont nommé l’ex-Premier ministre portugais Antonio Costa comme nouveau président du Conseil européen, l’instance qui réunit les États membres. Un an après sa démission pour une affaire de corruption qui semble finalement peu étayée, ce socialiste réputé habile, tacticien et pragmatique succédera au Belge Charles Michel le 1er décembre. « C’est avec un énorme sens de mission que j’exercerai la responsabilité d’être le prochain président du Conseil européen », a-t-il déclaré sur X.

据外交消息人士称,欧洲领导人于 6 月 27 日星期四同意授予乌尔苏拉·冯德莱恩欧盟委员会主席第二任期作为欧盟关键职位分配的一部分。爱沙尼亚总理卡亚·卡拉斯将掌管欧洲外交,葡萄牙前总理安东尼奥·科斯塔将担任欧洲理事会主席。 为了体现乌克兰战争背景下欧盟外交的面貌,各国元首和政府首脑选择了克里姆林宫的坚定反对者爱沙尼亚总理卡亚·卡拉斯。这位47岁的自由主义者将接替西班牙人何塞普·博雷尔。卡娅·卡拉斯在 X(以前的推特)上表示,她对这一“巨大的责任”感到“荣幸”。 » 最后,他们任命葡萄牙前总理安东尼奥·科斯塔为欧洲理事会新任主席,该机构汇集了各成员国。这位以其技巧、谋略和实用主义而闻名的社会主义者因缺乏证据的腐败事件辞职一年后,将于 12 月 1 日接替比利时人查尔斯·米歇尔。他在 X 上表示,“我将怀着巨大的使命感履行担任欧洲理事会下一任主席的责任。”
Follow Me 👉🏿

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *