Breaking News独家快讯-译自世界各大媒体

英语:普京准备与乌克兰分享克里米亚

https://www.dailymail.co.uk/news/article-13596493/Putin-prepared-SHARE-Crimea-Ukraine-according-new-peace-plan-presented-Russia-US.html 根据一项令人震惊的“新和平计划”,弗拉基米尔·普京准备与乌克兰分享克里米亚的主权。 莫斯科和基辅的消息人士称,这位独裁者派他信任的内政部长弗拉基米尔·科洛科利采夫前往美国,提出结束他发动的战争的新建议。 尽管受到制裁,科洛科利采夫仍被允许进入美国,表面上是参加联合国警察局长会议。 乌克兰可能无法接受这一方案,因为乌克兰必须割让大片被入侵的领土,并被禁止加入北约,但与普京 5 月份提出的要求相比,这一方案已经算得上是让步了。 要求是乌克兰必须完全撤出顿涅茨克和卢甘斯克地区,这两个地区目前都被俄罗斯部分吞并。 但俄罗斯将把扎波罗热核电站和附近的埃涅尔霍达尔镇移交给乌克兰。 他还讨论了将赫尔松和扎波罗热地区移交给乌克兰的可能性。 克里米亚将成为“一个特别非军事化的行政领土,受乌克兰和俄罗斯联邦双重管辖”。 Vladimir Putin is ready to share sovereignty of Crimea with Ukraine, according to an astonishing ‘new peace plan’. The dictator sent his trusted interior minister Vladimir Kolokoltsev to the US with new proposals to end the war that the dictator started, say sources in both Moscow and Kyiv. Despite being …

英语:普京准备与乌克兰分享克里米亚 Read More »

英语:米歇尔·奥巴马将成为取代拜登的人选

https://www.dailymail.co.uk/news/article-13596225/democrats-michelle-obama-ballot-poll-frontrunner-biden.html 在拜登与唐纳德·特朗普的辩论表现令人尴尬后,民主党正在争相寻找 2024 年总统候选人的潜在替代者。 但根据辩论后的民意调查,米歇尔·奥巴马是迄今为止唯一可能击败特朗普的民主党挑战者。 其他名字,如加州州长加文·纽瑟姆、密歇根州州长格雷琴·惠特默和副总统卡马拉·哈里斯,也在考虑之中——但到目前为止,没有人比特朗普在民意调查中表现更好。 虽然这位前第一夫人没有公开表示有兴趣加入竞选,但看起来她拥有最清晰的途径参加竞选并被民主党接受。 然而,民主党内部人士承认,党的规则使得其他候选人今年基本上不可能获得提名。 Democrats are scrambling for a potential replacement for President Joe Biden on the 2024 ticket after his embarrassing debate performance against Donald Trump. But Michelle Obama is so far the only potential Democratic challenger who could beat Trump, according to post-debate polling. Others names like California Gov. Gavin Newsom, Michigan Gov. Gretchen Whitmer and Vice President Kamala Harris are being …

英语:米歇尔·奥巴马将成为取代拜登的人选 Read More »

德语:俄罗斯经济在制裁压力下摇摇欲坠

Source: Russlands Wirtschaft wackelt unter Druck der Sanktionen: „Kann nicht durchhalten“ Russland gelingt es durch verschiedene Strategien und wirtschaftliche Allianzen, einige der westlichen Sanktionen zu umgehen. Insbesondere China und der Iran leisten erhebliche Unterstützung. Aus Russland hört man immer wieder, dass die Sanktionen unwirksam seien und keine Auswirkungen auf Russlands Wirtschaft hätten. Ein Wirtschaftsexperte erklärt jedoch, warum dies …

德语:俄罗斯经济在制裁压力下摇摇欲坠 Read More »

俄语:乌克兰正在制造未来的武器——人工智能开启杀手机器人时代

https://www.unian.net/war/novosti-v-ukraine-sozdayut-oruzhie-budushchego-ii-nachinaet-eru-robotov-ubiyc-12684306.html В Украине полным ходом создается и уже используется на поле боя оружие будущего. Как пишет The New York Times, искусственный интеллект начинает эпоху роботов-убийц. Отмечается, что стремление перехитрить врага, а также огромные потоки инвестиций превратили Украину в Силиконовую долину для автономных дронов и другого вооружения. В публикации указывается, что в связи с этим выражаются и серьезные опасения, …

俄语:乌克兰正在制造未来的武器——人工智能开启杀手机器人时代 Read More »

英语:73 岁的第一夫人吉尔·拜登在乔的灾难性电视辩论后站出来反击

https://www.dailymail.co.uk/news/article-13589931/First-Lady-Jill-Biden-comes-fighting-Joes-disastrous-TV-debate-saying-husband-continue-fight-election-race-against-Donald-Trump.html Jill Biden insists she and her husband ‘will continue to fight’ despite his catastrophic TV debate performance. The First Lady, 73, said last night that she and Joe Biden ‘will not let those 90 minutes define the four years he’s been president’. She added that the 81-year-old Democrat ‘will always do what’s best for the country.’ The interview in …

英语:73 岁的第一夫人吉尔·拜登在乔的灾难性电视辩论后站出来反击 Read More »

英语:特朗普在最高法院裁决给予他豁免权数小时后采取行动推翻纽约封口费判决

https://www.dailymail.co.uk/news/article-13590629/Trump-moves-overturn-New-York-hush-money-verdict-SCOTUS-ruling-immunity.html Donald Trump´s lawyers immediately attempted to seize upon the Supreme Court ruling granting him immunity by asking a New York judge to delay sentencing in his hush money trial. His attorney on Monday sent a letter asking to set aside his conviction and delay his sentencing, scheduled for next week. The letter to Judge Juan M. …

英语:特朗普在最高法院裁决给予他豁免权数小时后采取行动推翻纽约封口费判决 Read More »

英语:奥尔班要求泽连斯基考虑暂时停战以加快和平谈判

https://www.ukrinform.net/rubric-polytics/3881166-orban-asks-zelensky-to-consider-pause-in-war-to-speed-up-peace-talks.html Hungarian Prime Minister Viktor Orban asked Ukrainian President Volodymyr Zelensky to think about taking a pause and ceasing fire. In his opinion, this could speed up the pace of peace talks. He said this at a joint press conference with Ukrainian President Volodymyr Zelensky in Kyiv on Tuesday, according to an Ukrinform correspondent. He …

英语:奥尔班要求泽连斯基考虑暂时停战以加快和平谈判 Read More »

德语:遭遇一系列事故后,波音公司回购Spirit机身制造商

Source: Wegen Qualitätsproblemen: Boeing kauft nach Pannenserie Rumpfbauer Spirit zurück – n-tv.de Der kriselnde Flugzeugbauer Boeing holt nach einer Pannenserie den wichtigen Zulieferer Spirit Aerosystems wieder zurück unter das Konzerndach. Schon länger wird kritisiert, die Abspaltung der einstigen Boeing-Sparte habe es schwer gemacht, die Qualitätsstandards einzuhalten. Boeing zahlt den Kaufpreis in Form von Aktien. Spirit …

德语:遭遇一系列事故后,波音公司回购Spirit机身制造商 Read More »

俄语:吕特在告别演说中呼吁荷兰支持乌克兰

Source: Рютте в прощальном обращении призвал Нидерланды поддерживать Украину | Новости Украины | LIGA.net Будущий генсек НАТО Марк Рютте записал последнее видеообращение к Нидерландам в качестве премьера этой страны. В нем он призвал не отказывать в поддержке Украине и упомянул катастрофу MH17. “После MH17 я осознал, насколько важно для страны не оставаться в одиночестве в мире, полном беспорядков и …

俄语:吕特在告别演说中呼吁荷兰支持乌克兰 Read More »

英语:最高法院裁定特朗普享有部分起诉豁免权

Source: Trump has partial immunity from prosecution, Supreme Court rules The US Supreme Court has said Donald Trump and other former presidents are partially immune from criminal prosecution, in a ruling that he immediately hailed as a “big win”. The justices found 6-3 that a president does have immunity for “official acts” taken in office, …

英语:最高法院裁定特朗普享有部分起诉豁免权 Read More »