总统哈维尔·米莱在接受英国广播公司采访时承认,福克兰群岛目前“在英国手中”,并且“没有立即解决方案”来收回这些群岛。此外,他再次为玛格丽特·撒切尔辩护。 米莱还承认,可能需要“几十年”的时间才能恢复对马尔维纳斯群岛的主权,但明确表示阿根廷“并不寻求与英国发生冲突”。 4月,总统和维多利亚·维拉鲁埃尔在圣马丁广场主持了一场纪念马尔维纳斯战争退伍军人和阵亡将士日的活动,即军事冲突42年,而反对派则因他对英国前首相的赞扬而对他提出了批评。 当被问及撒切尔时,他回答说:“发生了一场战争,我们输了。这并不意味着人们不能认为那些走在前面的人都是出色地完成工作的人。我不仅钦佩玛格丽特·撒切尔,我我也很钦佩美国的罗纳德·里根,我也非常钦佩温斯顿·丘吉尔,但问题出在哪里呢?” 米莱在就任总统后在马尔维纳斯举行的第一个退伍军人节和阵亡日上提出了主权要求,并在圣马丁广场纪念碑前发表讲话,纪念在 1982 年战争中丧生的 649 名阿根廷人,他呼吁建立一个武装部队和解“新时代”。 此外,在马尔维纳斯战争42周年之际,政府将原住民大厅重新命名以纪念在马尔维纳斯战争中阵亡的人们。

Source: Javier Milei admitió que las islas Malvinas están “en manos de Reino Unido” y volvió a reivindicar a Margaret Thatcher

El presidente Javier Milei admitió que las Islas Malvinas están actualmente “en manos de Reino Unido” y que “no existe una solución instantánea” para recuperarlas, según dijo en una entrevista con la BBC. Además, volvió a revindicar a Margaret Thatcher.

Milei reconoció también que podría llevar “décadas” intentar recuperar la soberanía de las Malvinas, pero dejó claro que Argentina “no busca un conflicto” con Reino Unido.

En abril, el mandatario y Victoria Villarruel encabezaron un acto en Plaza San Martín por el Día del Veterano y los Caídos en la Guerra de Malvinas, a 42 años del conflicto bélico, y desde la oposición lo cruzaron por sus elogios a la exprimera ministro británica.

Al ser consultado respecto a Thatcher, respondió: “Hubo una guerra y a nosotros nos tocó perder. Eso no quiere decir que uno no pueda considerar que quienes estaban en frente eran personas que hacen bien su trabajo. Y no solo admiro a Margaret Thatcher, lo admiro también a Ronald Reagan en Estados Unidos. Y admiro profundamente a Winston Churchill. ¿Y cuál es el problema?”

En su primer Día del Veterano y los Caídos en Malvinas como presidente, Milei realizó una reivindicación de la soberanía y en su discurso frente al Cenotafio de la Plaza San Martín, que recuerda a los 649 argentinos muertos en la guerra de 1982, convocó a una “nueva era de reconciliación” con las Fuerzas Armadas.

Además, el gobierno rebautizó el Salón de los Pueblos Originarios en homenaje a los caídos en la Guerra de Malvinas, al cumplirse 42 años del conflicto bélico.

总统哈维尔·米莱在接受英国广播公司采访时承认,福克兰群岛目前“在英国手中”,并且“没有立即解决方案”来收回这些群岛。此外,他再次为玛格丽特·撒切尔辩护。 米莱还承认,可能需要“几十年”的时间才能恢复对马尔维纳斯群岛的主权,但明确表示阿根廷“并不寻求与英国发生冲突”。 4月,总统和维多利亚·维拉鲁埃尔在圣马丁广场主持了一场纪念马尔维纳斯战争退伍军人和阵亡将士日的活动,即军事冲突42年,而反对派则因他对英国前首相的赞扬而对他提出了批评。 当被问及撒切尔时,他回答说:“发生了一场战争,我们输了。这并不意味着人们不能认为那些走在前面的人都是出色地完成工作的人。我不仅钦佩玛格丽特·撒切尔,我我也很钦佩美国的罗纳德·里根,我也非常钦佩温斯顿·丘吉尔,但问题出在哪里呢?” 米莱在就任总统后在马尔维纳斯举行的第一个退伍军人节和阵亡日上提出了主权要求,并在圣马丁广场纪念碑前发表讲话,纪念在 1982 年战争中丧生的 649 名阿根廷人,他呼吁建立一个武装部队和解“新时代”。 此外,在马尔维纳斯战争42周年之际,政府将原住民大厅重新命名以纪念在马尔维纳斯战争中阵亡的人们。

Follow Me 👉🏿

Leave a Comment