学外语

葡语:欧盟希望加强对白俄罗斯的制裁,阻止莫斯科进口豪华汽车

Source: UE quer reforçar sanções contra a Bielorrússia para impedir Moscovo de importar carros de luxo – Expresso A União Europeia prepara-se para reforçar as sanções contra a Bielorrússia e colmatar uma lacuna que permite à Rússia importar carros de luxo e outros bens ocidentais abrangidos por sanções. Conforme o esquema atual de restrições, os …

葡语:欧盟希望加强对白俄罗斯的制裁,阻止莫斯科进口豪华汽车 Read More »

英语:泽连斯基:俄罗斯正在利用乌克兰缺乏防空系统

Source: Zelenskyy: Russia Takes Advantage of Lack of Air Defenses | Newsmax.com Moscow is taking advantage of the lack of both air defenses in Ukraine and reliable capability to destroy Russian launchers, President Volodymyr Zelenskyy said Thursday following a deadly missile strike on the northeastern city of Kharkiv. “And this weakness is not ours, but …

英语:泽连斯基:俄罗斯正在利用乌克兰缺乏防空系统 Read More »

德语:拉姆赞·卡德罗夫任命 18 岁儿子为部长兼足球俱乐部主席

Source: Ramsan Kadyrow macht 18-jährigen Sohn zum Minister und Fußballklub-Präsidenten – DER SPIEGEL Vor wenigen Tagen beförderte Tschetschenenführer Kadyrow seinen Sohn zum Sportminister. Nun ist dieser auch Chef eines russischen Erstligisten. Die steile Karriere könnte mit Kadyrows Gesundheitszustand zu tun haben. Der tschetschenische Machthaber Ramsan Kadyrow hat seinen 18-jährigen Sohn Achmat zum Präsidenten des örtlichen Fußballklubs …

德语:拉姆赞·卡德罗夫任命 18 岁儿子为部长兼足球俱乐部主席 Read More »

英语:俄罗斯表示,如果英国武器袭击其领土,俄罗斯将打击英国目标

https://www.reuters.com/world/europe/russia-says-it-will-strike-british-targets-if-uk-weapons-are-used-hit-its-2024-05-23/ Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova said on Thursday that Moscow will retaliate with strikes on British targets if British weapons are used by Ukraine to strike Russian territory. Zakharova told reporters that British targets “on Ukraine’s territory and beyond its borders” could be hit in such a scenario. She was repeating a warning that Moscow …

英语:俄罗斯表示,如果英国武器袭击其领土,俄罗斯将打击英国目标 Read More »

德语:新法庭文件:沙特人据称是 9/11 事件的主谋

Source: Neue Gerichtsakten: Saudis sollen Drahtzieher von 9/11 sein | Politik | BILD.de Der 11. September 2001 veränderte die Welt. Die Bilder des grausamen Terror-Anschlags haben sich bis heute in die Köpfe der Menschen gebrannt. Mehr als zwei Jahrzehnte lang hieß es, die Terror-Organisation Al-Qaida habe unter der Führung von Osama bin Laden (†54) den …

德语:新法庭文件:沙特人据称是 9/11 事件的主谋 Read More »

英语:约翰逊议长谈美国武器袭击俄罗斯:应允许乌克兰以他们认为合适的方式进行战争

Source: Speaker Johnson about strikes on Russia with US weapons: Ukraine should be allowed to prosecute war in way they see fit U.S. House of Representatives Speaker Mike Johnson has expressed the position that Ukraine should decide for itself how to wage war, in particular, not to restrict the Armed Forces from attacking targets inside …

英语:约翰逊议长谈美国武器袭击俄罗斯:应允许乌克兰以他们认为合适的方式进行战争 Read More »

法语:人群聚集在德黑兰参加总统拉伊西的葬礼

Source: Iran: une foule très compacte rassemblée à Téhéran pour les obsèques du président Raïssi Des dizaines de milliers d’Iraniens se sont rassemblés tôt ce mercredi 22 mai dans le centre de Téhéran pour rendre un dernier hommage au président iranien Ebrahim Raïssi, tué dimanche 19 mai dans le crash d’un hélicoptère. Des centaines de …

法语:人群聚集在德黑兰参加总统拉伊西的葬礼 Read More »

俄语:北约对俄罗斯侵占波罗的海部分地区的意图作出反应

Source: В НАТО отреагировали на намерение РФ присвоить часть Балтийского моря — УНИАН Москва вызвала осуждение со стороны членов НАТО после предложения перекроить границы России в Балтийском море. “Проводится еще одна российская гибридная операция, на этот раз пытающаяся посеять страх, неуверенность и сомнения относительно своих намерений в Балтийском море. Это очевидная эскалация против НАТО и ЕС, …

俄语:北约对俄罗斯侵占波罗的海部分地区的意图作出反应 Read More »

自两年多前俄罗斯全面入侵以来,西方对乌克兰的军事支持一直受到无休止的拖延、限制和半途而废的困扰。这种平淡反应通常被归咎于对俄罗斯可能报复的担忧以及避免更大规模战争的愿望。然而,事实上,一些西方领导人可能也是出于看到俄罗斯的虚弱,而不是恐惧俄罗斯的强大。这是乌克兰总统泽连斯基上周提出的论点,他抱怨西方对俄罗斯入侵的反应不足。泽连斯基在基辅对记者说,他认为乌克兰的合作伙伴“担心俄罗斯输掉战争”,因为这将导致“不可预测的地缘政治后果”。当然,泽连斯基的言论并不完全是新的。长期以来,一直有人认为,西方对援助乌克兰的犹豫不决反映了对俄罗斯失败可能导致普京政权垮台的担忧。 一些人甚至猜测,俄罗斯联邦本身不太可能存活下来,而是会分裂成多个新国家,延续 1991 年开始的分裂进程。

https://www.atlanticcouncil.org/blogs/ukrainealert/ukraines-western-allies-should-fear-russian-victory-not-russian-defeat/ Since the launch of Russia’s full-scale invasion more than two years ago, Western military support for Ukraine has been plagued by endless delays, restrictions, and half-measures. This underwhelming response has typically been blamed on concerns over possible Russian retaliation and the desire to avoid a wider war. In reality, however, some Western leaders may …

自两年多前俄罗斯全面入侵以来,西方对乌克兰的军事支持一直受到无休止的拖延、限制和半途而废的困扰。这种平淡反应通常被归咎于对俄罗斯可能报复的担忧以及避免更大规模战争的愿望。然而,事实上,一些西方领导人可能也是出于看到俄罗斯的虚弱,而不是恐惧俄罗斯的强大。这是乌克兰总统泽连斯基上周提出的论点,他抱怨西方对俄罗斯入侵的反应不足。泽连斯基在基辅对记者说,他认为乌克兰的合作伙伴“担心俄罗斯输掉战争”,因为这将导致“不可预测的地缘政治后果”。当然,泽连斯基的言论并不完全是新的。长期以来,一直有人认为,西方对援助乌克兰的犹豫不决反映了对俄罗斯失败可能导致普京政权垮台的担忧。 一些人甚至猜测,俄罗斯联邦本身不太可能存活下来,而是会分裂成多个新国家,延续 1991 年开始的分裂进程。 Read More »

《莫斯科时报》根据一份政府决议草案报道,俄罗斯当局将宣布芬兰湾东部以及加里宁格勒地区波罗的斯克和泽列诺格拉茨克附近的部分水域为俄罗斯联邦内海。文件指出,1985年确定的地理坐标“并不完全符合当前的地理情况”。 在芬兰边境,俄罗斯人希望调整贾希岛、索默斯岛、荷兰岛、罗德舍尔岛、马利图特斯岛、维格伦德岛以及纳尔瓦河北入口海角附近地区的坐标。在立陶宛边境,俄罗斯人希望调整库尔斯沙嘴地区、塔兰角地区、塔兰角以南海角和波罗的海沙嘴地区。 然后,俄罗斯打算改变海上边界的位置。记者注意到,这项决议几乎是在战术核武器演习开始的同时提出讨论的。

Source: Балтийское море – Россия хочет изменить границу — УНИАН Российские власти собираются объявить внутренними морскими водами РФ часть акватории на востоке Финского залива, а также возле Балтийска и Зеленоградска Калининградской области. Об этом пишет The Moscow Times со ссылкой на проект постановления правительства. В документе указывается, что установленные в 1985 году географические координаты “не в полной мере соответствуют современной географической обстановке”. На финской границе россияне …

《莫斯科时报》根据一份政府决议草案报道,俄罗斯当局将宣布芬兰湾东部以及加里宁格勒地区波罗的斯克和泽列诺格拉茨克附近的部分水域为俄罗斯联邦内海。文件指出,1985年确定的地理坐标“并不完全符合当前的地理情况”。 在芬兰边境,俄罗斯人希望调整贾希岛、索默斯岛、荷兰岛、罗德舍尔岛、马利图特斯岛、维格伦德岛以及纳尔瓦河北入口海角附近地区的坐标。在立陶宛边境,俄罗斯人希望调整库尔斯沙嘴地区、塔兰角地区、塔兰角以南海角和波罗的海沙嘴地区。 然后,俄罗斯打算改变海上边界的位置。记者注意到,这项决议几乎是在战术核武器演习开始的同时提出讨论的。 Read More »